INGLEWOOD/3
FEVER 333
INGLEWOOD/3
INGLEWOOD/3
Imagina nacer en un hospital cuyas puertas se abren directamente hacia un cementerio
Imagine being born in a hospital whose doors open up right into a cemetery
¿Qué te parece eso de metáfora?
How’s that for metaphor?
Viviendo detrás del club de stripers
Living behind the jet strip
Donde las mujeres se quitan la ropa por propinas
Where women remove they clothes for tips
¿Cuál era la alternativa? ¿De qué otra manera alimentan a sus hijos?
What was the alternative? How else they feed their kids?
Una guarida para hombres que no sienten amor
A den for men that feel no love
De cuadra a cuadra de sangre a cuz
From block to block from blood to cuz
Y cuando mi padre entró por la puerta, no recuerdo quién era
And when my dad walked through the door I ain’t remember who he was
Yo tenía siete años, viendo disturbios, mientras los vecinos les rodaba neumáticos
I was seven, watching riots, while the neighbors rolled them tires
Por la calle con llantas Dayton
Down the street with Dayton rims
Tú viste las noticias, yo viví en ella
You watched the news, I lived in it
Mira las señales, dicen: Negros permitidos
Look at the signs, they say: Black owned
Así que vamos a dejar esa tienda en paz
So we gon' leave that shop alone
Quemando el Burger King
Burning down the Burger King
El gueto vuelve a tomar el trono
The ghetto coming back to take the throne
Entonces mi hermano llegó a casa ensangrentado
Then my brother came home bloody
Intentaba mantener la paz
He was trying to keep the peace
Ahora oigo un nuevo significado cuando gritan: ¡Que se joda la Policía!
Now I hear a whole new meaning when they scream: Fuck the Police!
Cuando estés perdido, te encontraré a través del crepúsculoso en Baldwin Hills
When you’re lost, I’ll find you through twilight in Baldwin Hills
Cuando esté oscuro, te iluminaré, una promesa que cumpliré
When it’s dark, I’ll light you, a promise I will fulfill
Nada se desperdicia, momentos, gracias, siguen en mi corazón
Nothing’s wasted, moments, graces, still my heart
Cuando estés perdido, te encontraré en el lado sur de Inglewood
When you’re lost, I’ll find you on the south side of Inglewood
Crecí en un mundo diferente pero tenía algo por las chicas latinas
I grew up in a different world but had a thing for Latin girls
Ella dijo: No soy hispana o latina
She said: I’m not Hispanic or Latina
Soy mexicano y eso es por vida
I’m Mexican and that’s por vida
Su tío dijo: Muchacho, no me gustas
Her uncle said: Boy, I don’t like ya
Así que nos reuniríamos en Arbor Vitae
So we would meet on Arbor Vitae
Porque aún no puedo llevarte a ninguna parte
Because I can’t take you nowhere yet
Todo lo que tengo son cheques de asistencia social cancelados
All I got is cancelled welfare checks
Y no pude salir del límite de Lennox
And I couldn’t cross the Lennox line
Me pateaban el trasero cada vez que lo intentaba
They’d whoop my ass every time I tried
Ambigua con la piel marrón claro
Ambiguous with the light brown skin
Mira, soy como tú, no paraba de decirles
See I’m like you, I kept telling them
Incluso si no me crees
Even if you don’t believe me
Cuando vienen los policías, todavía me golpean
When the cops come, they still beat me
La Cienega y Hill, sí, ahí es donde mataron a mi amigo
La Cienega and Hill, yeah, that’s where my homeboy got killed
En el callejón donde intentaron dispararle a mis mamás, maldita sea
In the alley where they tried to shoot my moms, damn
La primera vez que pensé en agarrar un arma, ¡mierda!
First time I ever thought to grab a gun, shit
Así que cuando ustedes estaban aprendiendo a tocar el violín, vean que yo estaba aprendiendo violencia
So when y'all was learning violin, see I was learning violence
Y cuando todos ustedes estaban aprendiendo a tocar el violín, yo estaba aprendiendo violencia
And when all y'all was learning violin, I was learning violence
Cuando estés perdido, te encontraré a través del crepúsculoso en Baldwin Hills
When you’re lost, I’ll find you through twilight in Baldwin Hills
Cuando esté oscuro, te iluminaré, una promesa que cumpliré
When it’s dark, I’ll light you, a promise I will fulfill
Nada se desperdicia, momentos, gracias, todavía mi corazón
Nothing’s wasted, moments, graces, still my heart
Cuando estés perdido, te encontraré en el lado sur de Inglewood
When you’re lost, I’ll find you on the south side of Inglewood
Hospital Centinela donde nací para morir
Centinela Hospital where I was born to die
Eso es, por supuesto, siempre que no se gentrifique demasiado
That is of course as long as it don’t get too gentrified
No tengo que perder gasolina en los viajes
Ain’t gotta waste no gas on travel
Mi cadáver será como ganado del gueto para catapultar al otro lado de la calle hacia el mismo cementerio
My corpse will be like ghetto cattle to catapult across the street to that same old cemetery
Cuando estés perdido, te encontraré a través del crepúsculoso en Baldwin Hills
When you’re lost, I’ll find you through twilight in Baldwin Hills
Cuando esté oscuro, te iluminaré, una promesa que cumpliré
When it’s dark, I’ll light you, a promise I will fulfill
Nada se desperdicia, momentos, gracias, todavía mi corazón
Nothing’s wasted, moments, graces, still my heart
Cuando estés perdido, te encontraré en el lado sur de Inglewood
When you’re lost, I’ll find you on the south side of Inglewood
Dame una razón para quedarme y lo haré, y lo haré, sí lo haré
Give me one reason to stay and I will, and I will, yes I will
Pondré mis miedos en exhibición, sí lo haré, sí lo haré, sí lo haré
I’ll put my fears on display, yes I will, yes I will, yes I will
No quieres lo mejor para mí
You don’t want the best for me
Solo quieres el resto de mí
You just want the rest of me
¿Qué tan mal, qué tan mal lo quieres, lo quieres?
How bad, how bad do you want it, want it?
¿Qué tan mal? Te mostraré cómo conseguirlo
How bad? I’ma show you how to get it
¿Qué tan mal, qué tan mal lo quieres, lo quieres?
How bad, how bad do you want it, want it?
¿Qué tan mal? Te mostraré cómo conseguirlo
How bad? I’ma show you how to get it
Oh, mierda, oh
Oh, fuck, oh
Corre directo a la puerta
Run straight to the door
Lejos de todo por lo que has estado muriendo
Away from everything that you’ve been dying for
¿De verdad crees que alguna vez van a joderte?
You really think they’re ever gonna fuck with you?
Ese es un precio que podrías pagar, pero no puedes permitirte
That’s a price you might pay, but you can’t afford
Todo lo que sé, sé, no podemos estar seguros
All I know, know, we can’t be sure
Estoy casado con el juego como si fuera mi amor
I’m married to the game like it’s mi amor
Sigue y hazme daño una vez más, mi dolorosa verdad
Go on and hurt me once again, my painful truth
Podría tomar otro porro, pero sabía el resultado antes
I might take another L, but I knew the score before
No has visto lo último de mí
You ain’t seen the last of me
Solo quiero que el mundo vea
I just want the world to see
Puedes tenerlo
You can fucking have it
¿Qué tan mal, qué tan mal lo quieres, lo quieres?
How bad, how bad do you want it, want it?
¿Qué tan mal? Te mostraré cómo conseguirlo
How bad? I’ma show you how to get it
¿Qué tan mal, qué tan mal lo quieres, lo quieres?
How bad, how bad do you want it, want it?
¿Qué tan mal? Te mostraré cómo conseguirlo
How bad? I’ma show you how to get it
Cabrón
Motherfucker
Lo quieres mal, pero realmente no quieres el
You want it bad but you don’t really really want the
Lo quieres mal, pero no estás realmente listo para la (verdad)
You want it bad but you ain’t really ready for the (truth)
Lo quieres mal, pero realmente no quieres el
You want it bad but you don’t really really want the
Lo quieres mal, pero no estás realmente listo para la (verdad)
You want it bad but you ain’t really ready for the (truth)
Lo quieres mal, ¿eh? (Verdad) Lo quieres mal, ¿eh? (Verdad)
You want it bad huh? (Truth) You want it bad huh? (Truth)
Lo quieres mal, ¿eh? (Verdad) ¿Qué tan mal hacer? (Verdad)
You want it bad huh? (Truth) How bad do? (Truth)
Lo quieres mal, ¿eh? (Verdad) ¿Qué tan mal hacer? (Verdad)
You want it bad huh? (Truth) How bad do? (Truth)
¿Qué tan mal hacer? (Verdad) ¿Qué tan mal lo quieres realmente?
How bad do? (Truth) How bad do you really want it?
¿Qué tan mal?
How bad?
¿Qué tan mal?
How bad?
¿Qué tan mal?
How bad?
¿Qué tan mal lo quieres realmente?
How bad do you really want it?
¿Qué tan mal?
How bad?
¿Qué tan mal?
How bad?
¿Qué tan mal?
How bad?
Te voy a enseñar cómo conseguirlo
I'ma show you how to get it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de FEVER 333 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: