Traducción generada automáticamente
Cabaret Of The Seven Devils
The Fiery Furnaces
Cabaret de los Siete Demonios
Cabaret Of The Seven Devils
Despreocupación por cómo y dónde yDisregard for how and where and
con quiénwith whom
Te diviertes fomenta mal comportamiento.You amuse yourself encourages bad behavior.
El Duque, como correspondía, se tenía en alta estima,The Duke, as was appropriate, held himself in high regard,
y por lo tanto se consideraba necesitado de estímulo.And therefore considered himself in need of encouragement.
Esperaba que la gente de Madrid le brindara este servicio.He expected the people of Madrid render him this service.
Y como lugar conveniente para lograr este finAnd as convenient setting for the achievement of this end
Estableció el Cabaret de los Siete Demonios.He established the Cabaret of the Seven Devils
Esto es lo que sucedió:This is what happened:
Harto de lo que pasaba por diversión en el Palacio del Carnaval de Don Diego de Córdoba--Sick and tired of what passed for diversion at the Carnival Palace of Don Diego de Cordona--
Tan afortunado de tenerlo allí en primer lugar,So lucky to have him there in the first place,
y ciertamente estaba en el Primer Lugar--And he certainly was in the First Place--
el Duque de Medina Sidonia, él mismo,the Duke of Medina Sidonia, himself,
Tomó una decisión.Made up his mind.
Cuando tuviera que regresar a la 'capital',When he must go back to the 'capital',
Lo cual sería pronto, 'Y que odio',Which was soon, "And which I hate,"
Haría su ejercicio en la ciudad.He would take his exercise in the town.
La noche en cuestión era solo otro lunes sin luna.The evening in question was just another moonless Monday.
Con un solo criado (solo uno--pero de lejos su mejor espadachín)With one one valet (only one--but by far his best swordsman)
Y llevando su propio bolso,And carrying his own purse,
El Duque entró en la taberna menos auspiciosa,The Duke marched into the least auspicious tavern,
Arrojó su bolsa de plata a quien asumió que era el propietarioTossed his silver bag at whom he assumed was the proprietor
Y dijo, o más bien ladró,And said, or barked, rather,
'Este establecimiento ahora servirá mis propósitos."This establishment will now surve my purposes.
Y me gustaría que se le conozca como el Cabaret de los Siete Demonios.'And I should like it to be known as the Cabaret of the Seven Devils."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Fiery Furnaces y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: