Traducción generada automáticamente
Humanizzimo
The Flower Kings
Humanizimo
Humanizzimo
Flor Crepúsculo
Twilight Flower
Medianoche, me llevas a las aguas
Midnight, you take me down to the waters
Más despacio, he visto demasiado y demasiado pronto
Slow down, I've seen too much and too soon
Soñar, la noche pertenece a los amantes
Dreamtime, the night belong to the lovers
Secreto, el niño pertenece a la luna
Secret, the child belong to the moon
Agárrate a tu amor, porque de repente todo se acabó
Hold on to your love, cause suddenly it's all over
Retener la hora silenciosa del amanecer
Hold back the silent hour of dawn
Crepúsculo sellará los labios de tu amante
Twilight will seal the lips of your lover
Flower, temes el momento en que ella se ha ido
Flower, you fear the time when she's gone
El Mensajero
The Messenger
Me desperté una noche, alguien me llamó, dijo
Woke up one night, someone's calling my name, he said:
No puedes enfrentarme y ser el mismo
"You cannot face me and then be the same
Tienes que cambiar de dirección, ¿me oyes hijo?
You got to change your direction, do you hear me son?
Alguien tiene que pagar por el daño hecho
Somebody has to pay for the damage done".
Es la naturaleza humana de las cosas
It's the human nature of things
Será mejor que tengas cuidado
you better look out........
Ahora, hijo cuidadoso con esta cosa llamada vida
"Now, careful son with this thing called life
Aferrarse a sus propios hijos, hacer el amor con su esposa
Hold on to your own children, make love to your wife
En el fondo sabes bien, cuando estás haciendo mal
Deep down you know well, when you're doin' wrong
preferirías ser un santo, pero entonces la tentación es demasiado fuerte
you'd rather be a saint, but then temptation's too strong"
Es la naturaleza humana de las cosas
It's the human nature of things
Será mejor que te des forma, para el Rey de las Flores
You better shape up, for the Flower King
Sabes que ha llegado el momento de girar la piedra
You know time has come to turn the stone
Ahora tienes que ayudarme, no puedo hacerlo solo
now you must help me out, I can't make it alone
Es la naturaleza humana de las cosas
It's the human nature of things
Será mejor que cuides al Rey de las Flores
you better look out for the Flower King
Aquí viene el Rey
"Here comes the King".
El Clavo
The Nail
Di una oración por la raza humana
Say a prayer for the human race
al mirar hacia abajo desde una rueda en el espacio
when looking down from a wheel in space
¿Podemos poner fin a la guerra sin sentido
Can we put an end to the mindless war
¿Todavía recuerdan por lo que están luchando?
Do they still remember what they're fighting for
Con la sangre de Jesús en el clavo
With the blood of Jesus on the nail
giramos el equilibrio en una escala
we turn the balance on a scale
En el dolor y el sufrimiento sin miedo
In pain and fearless suffering
yace un mensaje del Rey de Reyes
lies a message from the King of Kings
Ver las masas sin sentido tan peligrosas
See the mindless masses so dangerous
diciendo «no perteneces aquí, no eres uno de nosotros
saying "you don't belong here-you are not one of us"
pronto las ciudades se arrastran, viviendo bajo el arma
soon the cities crawl, living under the gun
y se alimentan de odio por el diferente
and they feed on hate for the different one
(coro)
(chorus)
¿Alguien rezó por las almas perdidas hace mucho tiempo?
Did someone pray for the long lost souls
o los cansados que perdieron su objetivo
or the tired ones who lost their goal
Cuando el séptimo ángel suba su espada
When the seventh angel rise his sword
¿Puedes oír la única voz del Señor?
Can you hear the one voice of the Lord
Sólo humano
Only Human
Caminando alto, voy hacia ti
Walking tall, I'm coming your way
No tengo nada que dar, no tengo nada que decir
I've got nothing to give, I've got nothing to say
a veces débil, a veces perdido
sometimes feeble, sometimes lost
sólo humano, no llevo cruz
only human, I carry no cross
Incluso si el cuervo vuela, las mujeres lloran y los niños lloran
Even if the Raven fly, women weep and children cry
nos volvemos la espalda a los días malos, entramos en el pasillo de la gracia
we turn our back to the evil days, enter in the hall of grace
E incluso si el día pasa, a veces pareces preguntarte por qué
And even if the day goes by, you sometimes seem to wonder why
Aquiriendo los mejores días con una sonrisa en tu rostro
Aquiring the better days with a smile upon your face
Caminando por Broadway en el resplandor de la fama
Walking the Broadway in the blaze of fame
buscan uno de un tipo, se ven todos iguales
look for one of a kind, they look all the same
A veces señora, a veces reina
Sometimes mistress, sometimes Queen
Somone está perdido en el medio
somone's lost in between
Puede ser brillante, puede ser estrella
She might be brilliant, She might be star
Ella es sólo humana, todos sabemos quién eres
she's only human, we all know who you are
Incluso si el espíritu vuela y las voces de los ángeles que pasan por
Even if the spirit fly and voices of angels passing by
estamos perplejos por la velocidad de la luz
we're puzzled by the speed of light
en naves estelares en la noche sin estrellas
in starships in the starless night
E incluso si estamos lejos de casa, como extraños en una sala de espera
And even if we're far from home, like strangers in a waiting room
Las madres susurran rimas de enfermería, como los días de la infancia
Mothers whisper nursey rhymes, like childhood days
en un tiempo perdido
in a long lost time
Esta es la noche
This Is The Night
Esta es la noche, tan fría y solitaria
This is the night, so cold and lonely
Esta es la noche, la única y única
This is the night, the one and only
Esta es la noche, tan fría y solitaria
This is the night, so cold and lonely
Este es el momento, esta es la temporada
This is the time, this is the season
Esta es tu vida, esta es la razón
This is your life, this is the reason
Este amor verdadero, esta es la historia
This true love, this is the story
Abre tu corazón, abre tus ojos
Open your heart, open your eyes
al igual que un niño y darse cuenta
just like a child and realize
El río del amor
The River Of Love
Bajamos por el río del amor, río del amor
We go down the river of love, river of love........
Ahora sabes que eres libre, cuando estás en el campo
Now you know that you're free, when you're out in the fields
Esto es todo lo que eres tú, esto es todo lo que es verdad
This is all that is you, this is all that is true
Cuando el tiempo del buscador haya terminado
When the time of the seeker is done
te levantas como un pájaro al sol, seguro en los brazos de tu papá
you rise like a bird to the sun, safe in your daddy's arms
Es todo lo que puedes soñar, es todo lo que puedes ver, amor
It's all you can dream of, it's all you can see, love
todo está en su nombre, amor esto no es juego, amor
it's all in his name, love this is no game, love
Sabes, nadie vuela más alto, ni siquiera en un cable plateado
You know, no one flies higher, not even on a silver wire
Así que aferrarse a la Flor del Amor
So hold on to the Flower of Love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Flower Kings e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: