Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.661

Humanizzimo

The Flower Kings

Letra

Humanizzimo

Humanizzimo

Fleur du crépusculeTwilight Flower

Minuit, tu m'emmènes au bord de l'eauMidnight, you take me down to the waters
Ralentis, j'ai trop vu et trop tôtSlow down, I've seen too much and too soon
Rêve éveillé, la nuit appartient aux amoureuxDreamtime, the night belong to the lovers
Secret, l'enfant appartient à la luneSecret, the child belong to the moon
Accroche-toi à ton amour, car soudain tout est finiHold on to your love, cause suddenly it's all over
Retarde l'heure silencieuse de l'aubeHold back the silent hour of dawn
Le crépuscule scellera les lèvres de ton amantTwilight will seal the lips of your lover
Fleur, tu crains le temps quand elle s'en vaFlower, you fear the time when she's gone

Le MessagerThe Messenger

Je me suis réveillé une nuit, quelqu'un appelle mon nom, il a dit :Woke up one night, someone's calling my name, he said:
"Tu ne peux pas me faire face et rester le même"You cannot face me and then be the same
Tu dois changer de direction, tu m'entends fils ?You got to change your direction, do you hear me son?
Quelqu'un doit payer pour les dégâts causés".Somebody has to pay for the damage done".
C'est la nature humaine des chosesIt's the human nature of things
Tu ferais mieux de faire attention........you better look out........
"Maintenant, fais attention fils avec cette chose appelée la vie"Now, careful son with this thing called life
Accroche-toi à tes propres enfants, fais l'amour à ta femmeHold on to your own children, make love to your wife
Au fond, tu sais bien, quand tu fais malDeep down you know well, when you're doin' wrong
Tu préférerais être un saint, mais la tentation est trop forte"you'd rather be a saint, but then temptation's too strong"
C'est la nature humaine des chosesIt's the human nature of things
Tu ferais mieux de te ressaisir, pour le Roi des FleursYou better shape up, for the Flower King
Tu sais que le temps est venu de retourner la pierreYou know time has come to turn the stone
Maintenant tu dois m'aider, je ne peux pas le faire seulnow you must help me out, I can't make it alone
C'est la nature humaine des chosesIt's the human nature of things
Tu ferais mieux de faire attention au Roi des Fleursyou better look out for the Flower King
"Voici le Roi"."Here comes the King".

Le ClouThe Nail

Dis une prière pour la race humaineSay a prayer for the human race
en regardant d'en haut depuis une roue dans l'espacewhen looking down from a wheel in space
Pouvons-nous mettre fin à cette guerre insenséeCan we put an end to the mindless war
Se souviennent-ils encore de ce pour quoi ils se battentDo they still remember what they're fighting for
Avec le sang de Jésus sur le clouWith the blood of Jesus on the nail
nous rétablissons l'équilibre sur une balancewe turn the balance on a scale
Dans la douleur et la souffrance sans peurIn pain and fearless suffering
se cache un message du Roi des Roislies a message from the King of Kings
Vois les masses insensées si dangereusesSee the mindless masses so dangerous
disant "tu n'appartiens pas ici - tu n'es pas l'un des nôtres"saying "you don't belong here-you are not one of us"
bientôt les villes rampent, vivant sous la menacesoon the cities crawl, living under the gun
et ils se nourrissent de haine pour celui qui est différentand they feed on hate for the different one

(refrain)(chorus)

Quelqu'un a-t-il prié pour les âmes perdues depuis longtempsDid someone pray for the long lost souls
ou pour les fatiguées qui ont perdu leur butor the tired ones who lost their goal
Quand le septième ange lève son épéeWhen the seventh angel rise his sword
Peux-tu entendre la voix unique du SeigneurCan you hear the one voice of the Lord

Seulement HumainOnly Human

Marchant droit, je viens vers toiWalking tall, I'm coming your way
Je n'ai rien à donner, je n'ai rien à direI've got nothing to give, I've got nothing to say
parfois faible, parfois perdusometimes feeble, sometimes lost
seulement humain, je ne porte pas de croixonly human, I carry no cross
Même si le Corbeau vole, les femmes pleurent et les enfants crientEven if the Raven fly, women weep and children cry
nous tournons le dos aux jours de malheur, entrons dans la salle de grâcewe turn our back to the evil days, enter in the hall of grace
Et même si le jour passe, tu sembles parfois te demander pourquoiAnd even if the day goes by, you sometimes seem to wonder why
Acquérant de meilleurs jours avec un sourire sur ton visageAquiring the better days with a smile upon your face
Marchant sur Broadway dans l'éclat de la célébritéWalking the Broadway in the blaze of fame
cherche l'unique, ils se ressemblent touslook for one of a kind, they look all the same
Parfois maîtresse, parfois ReineSometimes mistress, sometimes Queen
quelqu'un est perdu entre les deuxsomone's lost in between
Elle pourrait être brillante, elle pourrait être une étoileShe might be brilliant, She might be star
elle est seulement humaine, nous savons tous qui tu esshe's only human, we all know who you are
Même si l'esprit vole et que les voix des anges passentEven if the spirit fly and voices of angels passing by
nous sommes perplexes par la vitesse de la lumièrewe're puzzled by the speed of light
dans des vaisseaux spatiaux dans la nuit sans étoilesin starships in the starless night
Et même si nous sommes loin de chez nous, comme des étrangers dans une salle d'attenteAnd even if we're far from home, like strangers in a waiting room
Les mères murmurent des comptines, comme aux jours d'enfanceMothers whisper nursey rhymes, like childhood days
dans un temps perdu depuis longtempsin a long lost time

C'est la NuitThis Is The Night

C'est la nuit, si froide et solitaireThis is the night, so cold and lonely
C'est la nuit, la seule et uniqueThis is the night, the one and only
C'est la nuit, si froide et solitaireThis is the night, so cold and lonely
C'est le moment, c'est la saisonThis is the time, this is the season
C'est ta vie, c'est la raisonThis is your life, this is the reason
Cet amour véritable, c'est l'histoireThis true love, this is the story
Ouvre ton cœur, ouvre tes yeuxOpen your heart, open your eyes
comme un enfant et réalisejust like a child and realize

La Rivière de l'AmourThe River Of Love

Nous descendons la rivière de l'amour, rivière de l'amour........We go down the river of love, river of love........
Maintenant tu sais que tu es libre, quand tu es dans les champsNow you know that you're free, when you're out in the fields
C'est tout ce que tu es, c'est tout ce qui est vraiThis is all that is you, this is all that is true
Quand le temps du chercheur est écouléWhen the time of the seeker is done
tu t'élèves comme un oiseau vers le soleil, en sécurité dans les bras de ton papayou rise like a bird to the sun, safe in your daddy's arms
C'est tout ce dont tu peux rêver, c'est tout ce que tu peux voir, amourIt's all you can dream of, it's all you can see, love
c'est tout dans son nom, amour ce n'est pas un jeu, amourit's all in his name, love this is no game, love
Tu sais, personne ne vole plus haut, même pas sur un fil d'argentYou know, no one flies higher, not even on a silver wire
Alors accroche-toi à la Fleur de l'AmourSo hold on to the Flower of Love


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Flower Kings y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección