Traducción generada automáticamente

Devil's Playground
The Flower Kings
El Patio del Diablo
Devil's Playground
Caos en la galaxia del odio, elige a tu ave de presaChaos in the galaxy of hate, pick 'em out your bird of prey
Déjalos gobernar mil años, segregar y alimentar los miedoslet 'em rule a 1000 years, segregate and fuel the fears
Atraído hacia un sueño insípido, desafinado de principio a finDrawn into a tasteless dream, out of tune from start to finish
Inquieto, lejos de casa, no eres más que un mentiroso sin sentidorestless, far away from home, you're nothing but a sensless liar
Déjalo con un sabor amargo a sangre, pero luego estamos asombradosLeave it with a bitter taste of blood, but then we are most amazed
cómo escalas hasta la cima, pareces no detenerte nuncahow you step your way up to the top, you seem to never stop
Así es como provocas el caos, esto es lo que enseñas a nuestros hijosThis is how you raise the Cain, this is what you teach our children
de vuelta al deber, perro come perro, perdido en el patio del diabloback on duty, dog eat dog, clueless in the Devils playground
Creo que te vi en el banco, creo que te vi en un programa de entrevistasThink I saw you in the bank, think I saw you on a talkshow
Juro que vi tu sonrisa sin sentido, justificar el golpe finalswear I saw your mindless grin, justify the final blow
Caras feas aparecen, observando cómo nuestra alma se desvaneceUgly faces hit the scene, watching while our soul diminish
Desnuda nuestro cuerpo hasta los huesos, luego arroja los huesos al fuegoStrip our body to the bone, then throw the bones into the fire
Tragando la risa interminable, cultivando los 7 pecadosSwallowing the endless laughter, cultivate the 7 sins
Vengándote todos juntos, escondiéndote de la Santa MadreGetting even altogether, hiding from the Holy Mother
Así es como provocas el caos, esto es lo que enseñas a nuestros hijosThis is how you raise the Cain, this is what you teach our children
de vuelta al deber, perro come perro, perdido en el patio del diabloback on duty dog eat dog, clueless in the Devils playground
Viviendo en un conglomerado empresarial, depredador para satisfacer tus necesidadesLiving in a businesscluster, predator to suit your needs
un cuervo sentado en tu hombro, acechando entre la maleza suburbanaraven sitting on your shoulder, lurking the suburban weeds
Creo que te vi en el banco, creo que te vi en un programa de entrevistasThink I saw you in the bank,think I saw you in a talkshow
Juro que vi tu sonrisa sin sentido, justificar el golpe finalswear I saw your mindless grin, justify the final blow
Tragando la risa interminable, cultivando los 7 pecadosSwallowing the endless laughter, cultivate the 7 sins
Vengándote todos juntos, escondiéndote de la Santa MadreGetting even altogether, hiding from the Holy Mother
Así es como provocas el caos, esto es lo que enseñas a tus hijosThis is how you raise the Cain, this is what you teach your children
de vuelta al deber, perro come perro, perdidos en el patio del diabloback on duty dog eat dog, they're clueless in the Devils playground
Llévatelo todo - toda la información inútilTake it away - all the useless information
Llévatelo todo - es como veneno para el estadoTake it away - it's like poison to the state
Llévatelo todo - todas las acusaciones infundadasTake it away - all the groundless acusations
Llévatelo todo - es solo envidia y odioTake it away - it's just jealousy and hate
Llévatelo todo - todos los secretos y engañosTake it away - all the secrets and deception
Llévatelo todo - todos los demonios en la puertaTake it away - all the demons at the gate
Llévatelo todo - es todo caos en la naciónTake it away - It's all chaos across the nation
Llévatelo todo - es una galaxia de odioTake it away - it's a galaxy of hate
(Las Cicatrices del Mal)(The Scars of Evil)
Más allá de las leyes de la gravedadBeyond the laws of gravity
salta de la sartén como una pulgajump the frying pan like a flea
Cayendo del árbol genealógicoFallen down from the family tree
eres tu mejor amigo Y enemigoyou're your own best friend AND enemy
Sal a la carretera con una olla en la cabezaHit the road with a pot on your head
borracho, drogado, luego baila con 'Los Muertos'dead drunk stoned, then dance with "The Dead"
La satisfacción está garantizadaSatisfaction is guaranteed
enfoca estrictamente tu mente en TUS necesidadesstrictly set your mind on YOUR (own) needs
Mira en el espejo entre la neblinaLook in the mirror into the haze
las cicatrices del mal han llegado a tu rostrothe scars of evil have now reached your face
La mujer que una vez amaste, ahora te deja fríoThe woman you once loved, now leave you cold
el diablo ha apostado por tu almathe devil has put a bet on your soul
PerdidoClueless
Viviendo en un conglomerado empresarial, depredador para satisfacer tus necesidadesLiving in a business cluster, preditor to suit your needs
un cuervo sentado en tu hombro, acechando entre la maleza suburbanaraven sitting on your shoulder, lurking the suburban weeds
Creo que te vi en el banco, creo que te vi en un programa de entrevistasThink I saw you in the bank, think I saw you in a talkshow
Juro que vi tu sonrisa sin sentido, justificar el golpe finalswear I saw your mindless grin, justify the final blow
Tragando la risa interminable, cultivando los pecados mortalesSwallowing the endless laughter, cultivate the deadly sins
Vengándote todos juntos, escondiéndote de la Santa MadreGetting even altogether, hiding from the Holy Mother
Así es como provocas el caos, esto es lo que enseñas a nuestros hijosThis is how you raise the Cain, this is what you teach our children
de vuelta al deber, perro come perro, perdidos en el patio del diabloback on duty dog eat dog, they're clueless in the Devils playground
Déjalo con un sabor amargo a sangre, pero luego estamos asombradosLeave it with a bitter taste of blood, but then we are most amazed
cómo escalas hasta la cima, pareces no detenerte nuncahow you step your way up to the top, you seem to never stop
Así es como ves el mundo, este es solo el costo de vivirThis is how you see the world, this is just the cost of living
de vuelta al deber, perro come perro, perdidos en el patio del diabloback on duty dog eat dog, clueless in the Devils playground



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Flower Kings y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: