Traducción generada automáticamente
Garden Of Dreams
The Flower Kings
Jardín de los sueños
Garden Of Dreams
La vida era simple en los días primitivos
Life was simple in the primal days
Acabamos de encontrar nuestra manera de empezar pequeño
We just found our way to start it small
Éramos felices, caminando bajo el sol
We were happy, walking in the sun
Rockea a los más pequeños ese verano
Rock the little ones that summer
Caras sonrientes como una vieja caricatura
Smiling faces like an old cartoon
Bailando en la habitación, reímos y jugamos
Dancing in the room, we laughed and played
La vida es fácil, podemos quedarnos en este lugar
Life is easy we can stay this place
Esta increíble gracia en los años venideros
This amazing grace for years to come
Cierra los ojos, acuéstate en prados verdes
Close your eyes, lay down on meadows green
Entrando en la escena del verano
Entering the scene of summer
No tienes que buscar el camino de los dioses
You don't have to search the way of the Gods
Y los campos de estrellas de arriba te llevarán más alto
And the star fields above will bring you higher
Pero la felicidad no entrará en tu corazón
But happiness won’t enter your heart
Tu ambición te dejará inquieto
Your ambition will leave you restless
Acelerando las ruedas de la evolución
Speeding the wheels of evolution
Ponga el corazón industrial en movimiento
Set the industrial heart in motion
Arriba con los negocios, cierren sus corazones
Up with business, close your hearts
Una vez una tribu, ahora mundos aparte
Once a Tribe, now worlds apart
Suave caja fuerte integrada
Gentle safe built within
Deja que las ruedas de la fortuna giren
Let the wheels of fortune spin
Llame a los médicos, llame a un sacerdote
Call for doctors, call for a Priest
Pronto deshazte de esa bestia codiciosa
Soon get rid of that greedy beast
Pronto recuperaré mi libertad perdida hace mucho tiempo
Soon I'll catch my long lost freedom
¿Recuperaré mi edén privado?
Will I get back my private Eden?
Mi edén privado
My private Eden
Número uno, no dejaré que me engañen
Number One, I will not let them fool me
Seré sincero, ahora no dejaré que me gobiernen
I'll be true, now I won’t let them rule me
Número uno, recupera mi jardín primario, haré tus maravillas
Number One, get back my primal garden, I will work your wonders
Sé el que alabe a todos los vivos, sé el que practique el perdón
Be the one to praise all the living, be the one to practise forgiving
Sé el que diga el blues, sé el que cante la verdad
Be the one to tellin' the blues, be the one to sing out the truth
voy a terminar
I'll be over
También podría gustarte
You might also like
Capitán cabrestante
Captain Capstan
los reyes de las flores
The Flower Kings
El amor es la única respuesta
Love Is The Only Answer
los reyes de las flores
The Flower Kings
flores
Flowers
Miley Cyrus
Miley Cyrus
Deja todo esparcido en el viento
Leaves all scattered in the wind
Mil corazones y esperanzas dentro
A thousand hearts and hopes within
Hablando lentamente las lenguas andrajosas
Speaking slowly the tattered tongues
Caos, errores ortográficos correctos e incorrectos
Chaos, misspelling right and wrong
Fuera de las fábricas humanas
Out of human factories
Jóvenes confusos, una nueva raza
Young confound, a brand new breed
Ahora acelera nuestra vida
Now speed our life
Ahora acelera tu amor
Now speed your love
Número uno, no dejaré que me engañen
Number One, I will not let them fool me
Seré sincero, ahora no dejaré que me gobiernen
I'll be true, now I won't let them rule me
Número uno, recupera mi jardín primitivo
Number One, get back my primal garden
Conduciré un circo de la nada
I'll conduct a circus out of nowhere
Voy a crear un reino de polvo
I'll create a kingdom out of dust
No importa cuán inteligente, no me quedaré para siempre
No matter how clever, I won't stay forever
Una sonrisa, luego me voy con el viento
A smile, then I’m gone with the wind
Ella albergará todos los jardines, todo esplendor
She’ll host all the gardens, all of splendour
Atesora todos los diamantes y de oro
Treasure all the diamonds and of gold
Los frutos de su trabajo, sabes que no la salvarán
The fruits of their labor, you know it won't save her
El día en que llega el barco
The day when the ship comes by
Adiós, no sirve de nada llorar
Bye, it’s no use to cry
Te sientes tan triste, pero no sabes por qué
You're feeling so sad, but you don't know why
Te vas de casa y te vas solo
You're leaving home and you’re leaving alone
Navegar el mar de la eternidad
To sail the sea of eternity
Todo lo que puedes salvar es el amor que hicimos
All you can save is the love that we made
Cuando estés perdido en las sombras otra vez
When you're lost in the shades again
Probaremos toda la dulzura, de todo el verano
We'll taste all the sweetness, of all summer
Soñaremos con todas las flores, con toda la primavera
We'll dream of all flowers, of all spring
Ahora viéndonos a nosotros mismos, y sabes que no puedo ayudar
Now seeing ourselves, and you know I can't help
Sintiéndonos pequeños cuando nuestras vidas pasan corriendo
Feeling small when our lives rushing by
Adiós, no sirve de nada llorar
Bye, there's no use to cry
Te sientes tan deprimido, pero no sabes por qué
You're feeling so low, but you don't know why
Te vas de casa, y te vas solo
You're leaving home, and you're leaving alone
Navegar el mar de la eternidad
To sail the sea of eternity
Todo lo que puedes salvar es el amor que hicimos
All you can save is the love that we made
Todo lo que puedes salvar es el amor que hicimos
All you can save is the love that we made
Todo lo que puedes salvar es el amor que hicimos
All you can save is the love that we made
Todo lo que puedes salvar es el amor que hicimos
All you can save is the love that we made
Deja todo esparcido en el viento
Leaves all scattered in the wind
Mil corazones y esperanzas dentro
A thousand hearts and hopes within
Hablando lentamente lenguas andrajosas
Speaking slowly tattered tongues
Caos mal escrito bien y mal
Chaos misspelling right and wrong
Fuera de las fábricas humanas
Out of human factories
Los jóvenes confunden una nueva raza
Young confound a brand new breed
Ahora acelera nuestra vida
Now speed our life
De repente llega el último adiós, lo guardo, mis lágrimas se secan
Sudden comes the last goodbye, kept it in, my tears run dry
Agarra mis manos en el suelo, en esta tierra, esta bobina mortal
Grab my hands into the soil, into this earth, this mortal coil
Vi a mi hijo un anciano cansado, escapándose de las manos de papá
Saw my son a tired old man, slipping out of daddy's hands
¿Debería decirte hace mucho tiempo, cómo te amaba, lo sabías?
Should I tell you long ago, how I loved you, did you know?
¿Te lo dije?
Did I tell you?
¿Te lo dije?
Did I tell you?
¿Te enseñé?
Did I teach you?
Títeres y ciruelas pasas en el mundo de los globos, donde todas las lágrimas se secan
Puppets and prunes in the world of balloons, where all tears run dry
Viejas hermanas en llamas y señores de mermelada miran pasar los trenes
Flaming old sisters and marmelade misters watch trains go by
El pequeño solía reírse al sol
Little one used to laugh in the sun
Ahora es un soldado sin ningún lugar a donde correr
Now he's a soldier with nowhere to run
Flores y árboles en el jardín de los sueños, ¿podemos tocarlo todo?
Flowers and trees in the garden of dreams, can we touch it all?
Alas de mariposa, todas las cosas coloridas, ¿nos sentimos pequeños?
Buttlerfly wings, all the colourful things, are we feeling small?
Dedos de verde de un mundo invisible
Fingers of green from a world unseen
Agarra mi cabeza en este sueño mágico
Grab my head in this magic dream
Torcer el final de la tarde
Twist the end of the afternoon
Viajo solo por el vacío
I travel the void alone
Sí, viajo solo por el vacío
Yes I travel the void alone
Reina de las mariposas en el reino del verde, ella puede bailar tan alto
Butterfly Queen in the kingdom of green, she can dance so high
Strawberry Strangers y Papercup Angels nunca morirán
Strawberry strangers and papercup angels will never die
Los cerdos del cielo, la estrella de la semilla
The pigs from the sky, the star from the seed
El camino permanece en el bosque y la maleza
The road linger on in the woods and the weed
El camino permanece en el bosque en la maleza
The road linger on in the woods in the weeds
1000 años luz del antiguo hogar
1000 light-years from ancient home
Atrapado en esta órbita llamada "Negadrome"
Caught in this orbit called the "Negadrome"
Mirando la oscuridad aún alimentándose del miedo
Watching the darkness still feed on fear
El amor no es real en el vacío aquí abajo
Love ain't real in the void down here
Parécete a tu vecino y habla como un amigo
Look like your neighbour and talk like a friend
Él es el duque del polvo, dirige a sus mineros
He's the Duke of Dust, run his mining men
Él matará a tu hija y quemará tu tierra
He'll slay your daughter and burn your land
¡Está mucho más allá de lo que puedes entender!
He's far beyond what you can understand!
No dejes entrar al diablo
Don't let the Devil in
No dejes entrar al Diablo, no dejes que gane
Don't let the Devil in, don't let him win
Trae a tus soldados, mi amigo rompecabezas
Bring on your troopers, my jigsaw friend
Tus soldaditos oscuros hasta el final
Your dark little soldiers until the end
Los asesinos sin sentido, tus tanques nucleares
The mindless slayers, your nuclear tanks
Así que agita tu pequeña varita ahora, la manta de azufre
So wave your little wand now, the brimstone blanket
La gran luna negra en los cielos arriba
The big black moon in the skies above
No hay libertad si no hay amor
There ain't no freedom if there ain't no love
Hablas de progreso pero vas para atrás
You speak of progress but you're going back
Defiende tu reino de la choza del hoyo de serpientes
Defend your Kingdom of the snakepit shack
No dejes entrar al diablo
Don't let the Devil in
No dejes entrar al diablo
Don't let the Devil in
No dejes entrar al diablo
Don't let the Devil in
No dejes entrar al Diablo, llévate tu amor
Don't let the Devil in, take your love away
La paz es la palabra soñadores soñando, marcando el ritmo de la palabra 'amor'
Peace is the word dreamers dreaming, pacing the word 'love'
La verdad es el sonido que anhelan los oídos, la luz es la paloma blanca
Truth is the sound ears are craving, light is the white dove
La esperanza es el barco que navega en el océano, la vida es mi amiga querida
Hope is the ship sailing the ocean, life is my friend dear
Mientras sintamos un latido lejano, mientras sigamos aquí
Long as we feel a distant heartbeat, long as we're still here
La paz es la palabra soñadores soñando, marcando el ritmo de la palabra 'amor'
Peace is the word dreamers dreaming, pacing the word 'love'
Mientras sintamos un latido lejano, mientras sigamos aquí
Long as we feel a distant heartbeat, long as we're still here
Estoy en medio de lo que estaba haciendo
I'm in the middle of what I was up to
Estoy en medio de lo que esperarías que hiciera
I'm in the middle of what you'd expect me to
Estoy en medio de lo que estaba haciendo
I'm in the middle of what I was up to
Estoy en medio de lo que esperarías que hiciera
I'm in the middle of what you'd expect me to
Estoy en medio de lo que estaba haciendo
I'm in the middle of what I was up to
Estoy en estado de shock, anhelando constantemente
I'm in the state of shock, constantly craving
Jugando constantemente, rezando constantemente en medio de la nada
Constantly playing, constantly praying in the middle of nowhere
Cuando el príncipe de las tinieblas entra en tu habitación
When the prince of darkness enters your room
Cuando estés perdido en el capullo más oscuro, recuerda
When you're lost in the darkest of cocoon, remember
No existe tal cosa como la oscuridad total y en blanco en su jardín
There is no such thing as blank and total darkness in your garden
No hay tal noche que sea fría y únicamente sin estrellas
There's no such night that's cold and solely starless
Mira adentro, lo encontrarás brillando escondido en la oscuridad
Look inside, you'll find it glowing hidden in the dark
La semilla de la vida, la boca del mal no pudo masticar esa chispa esta noche
The seed of life, the mouth of evil couldn't chew that spark tonight
No pude masticar esa chispa esta noche
Couldn't chew that spark tonight
Cuando los pájaros negros oscurecen los cielos del trueno
When black birds darken the skies of thunder
La Luna Negra cubre el sol, me pregunto
The Black Moon cover the sun, I wonder
No hay tal manera de que puedan crucificar las palabras de maravilla
There's no such way that they can crucify the words of wonder
No existe tal gravedad que sostiene la piedra, la piedra de las edades
There is no such gravity that holds the stone, the stone of ages
Escucha bien, lo encontrarás cantando en la noche
Listen well, you'll find it singing in the night
Desde el otro lado, simplemente no pude hacerlo bien
From the other side, just couldn't get it right
Simplemente no pude hacerlo bien
Just couldn't get it right
Ahora voy a tratar de hacerlo bien
Now I'll try to get it right
Esta vez
This time
Esta vez
This time
Esta vez
This time
Los días se hacen más cortos, las noches se vuelven frías
Days getting shorter, nights turning cold
Últimos días de verano, cuentos contados
Last days of summer, tales being told
Enlatando las frutas ahora, dulzura tu alma
Canning the fruits now, sweetness your soul
Los pájaros han volado, ahora los niños han crecido
Birds have flown, now kids are grown
La luz del sol sigue luchando contra la tarde
Sunlight still fighting the afternoon
Levanta las cortinas y dame mi bastón
Lift up the curtains and hand me my cane
Ve a dar un paseo ahora por el viejo Sunny Lane
Go for a walk now down old Sunny Lane
Llévame a lugares con más caras sonrientes
Take me to places with more smiling faces
Llévame a las ciudades, todas las culturas y razas
Take me to the cities, all cultures and races
Muéstrame un señor de la guerra que está fuera de moda
Show me a warlord that's way out of fashion
Muéstrame un mundo donde haya un lugar para la compasión
Show me a world where there's a place for compassion
Los días se hacen más cortos, las noches se vuelven frías
Days getting shorter, nights turning cold
Últimos rayos de sol en el valle de abajo
Last rays of sunlight in the valley below
Trae a casa las rosas, pero deja fuera la espina
Bring home the roses, but leave out the thorn
Señoras que se han ido a las tierras de las sombras
Ladies gone to the shadowlands
La luz del sol sigue luchando contra la lluvia
Sunlight still fighting against the rain
No existe tal cosa como la oscuridad total y en blanco
There's no such thing as blank and total darkness
No hay tal noche que sea fría y únicamente sin estrellas
There's no such night that's cold and solely starless
Antes de que sepamos, la historia va
Before we know, the story goes
En formas que nunca hemos pensado, en formas maravillosas
In ways we never have thought of, in wonder ways
Y así hablamos en jardines verdes
And so we speak in gardens green
Caminamos por las brillantes colinas del verano en Evermore
We walk the bright hills of summer in Evermore
Hacia el sol, donde corren los soñadores
Into the sun, where dreamers run
Luchamos por la libertad, la luz del sol y los brillos de todos los tiempos
We fight for freedom, sunlight and alltime brights
La forma en que hemos crecido, las semillas que hemos sembrado
The way we've grown, the seeds we've sown
Hoy estamos casi tan alto como navegamos por el cielo
Today we're almost as high as we sail the sky
Y así soñamos en jardines verdes
And so we dream in gardens green
Caminamos lo más brillante del verano en Evermore
We walk the brightest of summer in Evermore
En el amor confiamos, por fin estamos en casa
In love we trust, we're home at last
Para escuchar las dulces canciones de los ángeles en Everlast
To hear the sweet songs of angels in Everlast
Este sueño es real, el trato final
This dream is real, the final deal
Es más de lo que pedimos en Evermore, Evermore
It's more than we asked for in Evermore, Evermore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Flower Kings e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: