Traducción generada automáticamente

Monster Within
The Flower Kings
Monstruo Interior
Monster Within
Así que dices que no puedes dormir, no te interesa contar ovejasSo you say that you cannot sleep, you're not into counting sheep
Todos los monstruos son reales, algo ahí afuera, la forma en que te sientesAll the monsters are for real, something out there, the way you feel
Hombre adulto, aún pierdes el sueño, alienígenas escondidos en lo profundoGrown up man, you're still losing sleep, aliens hiding in the deep
Noches de terror y puertas del infierno, no puedes deshacerte de ese olor a azufreNights of terror and gates of hell, can't get rid of that brimstone smell
Algo se mueve, disparas y de repente estás en el juegoSomething moving, you fire away and suddenly you're in the play
Comenzaste algo que no puedes controlar, sobrevivir significa vender tu almaStarted something you can't control, survival means you'll sell your soul
El hombre del saco ha llegado a la ciudad y cierra tu puerta para el payaso asesinoThe boogie man has come to town and close your door for the killing clown
La casa del maestro del ataúd de ratas, el duque blanco pálido, el señor de los murciélagosThe coffin master's house of rats, the pale white duke, the lord of bats
Es tan fácil deslizarse hacia la sombra al final del díaIt's so easy to slip away into the shades at the end of the day
En el mundo de la fantasía, pero las cosas no son como parecen serInto the world of make believe but things are not the way they seem to be
Hay algo ahí afuera, también me asustanThere's something out there, they scare me too
No sacarán lo mejor de tiThey won't bring out the best of you
Algún día pondrán un arma en tu mano, un arma real, ¿entiendes?Someday they'll put a gun in your hand, a real gun, do you understand?
Tienes el derecho de protegerteYou've got the right to protect yourself
Tienes el valor de pedir ayudaYou've got the nerve to ask for help
Tienes la pieza en un lugar accesibleYou've got the piece at a handy place
Y nena, tienes el laberinto, tienes el laberintoAnd babe you got the maze, you got the maze
Hay algo ahí afuera, siempre ha estadoThere is something out there, there's always been
He visto al asesino, él vive dentroI've seen the killer, he lives within
He escuchado a los alienígenas gritar fuerte - ¡Ho-ho-ho-ha!I've heard the aliens screaming loud - Ho-ho-ho-ha
Es tan fácil deslizarse hacia la sombra al final del díaIt's so easy to slip away into the shades at the end of the day
En el mundo de la fantasía, pero las cosas no son como parecen serInto the world of make believe but things are not the way they seem to be
Hay algo ahí afuera, también me asustanThere's something out there, they scare me too
No sacarán lo mejor de tiThey won't bring out the best of you
Algún día pondrán un arma en tu manoSomeday they'll put a gun in your hand
Un arma real, ¿entiendes, ¿entiendes?A real gun, do you understand, do you understand?
Hay un rincón en esta habitación oscura de tu menteThere's a corner in this dark room of your mind
Donde las arañas tejen su telaWhere spiders spin their web
Esta luna negra brilla tristemente, qué vergüenzaThis black moon sadly shines, what a shame
¿Qué harías si no pertenecierasWhat would you do if you did not belong
Al hermoso sueño, siendo feo y malvado?To the beautiful dream, being ugly and mean
Pensamientos siniestros llenaron tu menteSinister thoughts just filled up your mind
Para vengarte, por el dolor que es tuyoTo get your revenge, for the pain that is yours
Mira, mira el cuchillo negro bailando sobre su espaldaSee, see the black knife dancing upon his back
No hay límite para el dolor que puede soportarThere is just no limit to the pain that he can take
Ven a ver el huracán dentro de su cerebroCome see the hurricane inside his brain
No hay límite cuando la locura se despiertaThere's no limit when the madness risin' wide awake
¿Qué será de nuestros niños, qué queda de la inocencia?What becomes of our children, what is left of innocence
¿Quién los alimentará, quién les enseñaráWho will feed them, who will teach them
Cuando los cuerdos estén de almuerzo?When the sane is out for lunch
¿Qué será de nuestros líderes, qué queda, menos confianza?What becomes of our leaders, what is left, less of trust
Monta esta perra que es el poder, incógnito... hacia el crepúsculoRide this bitch that is power, incognito...into the dusk
Madre María, ha dejado el edificio llorandoMother Mary, she's left the building crying
Lágrimas silenciosas rodando por su mejillaSilent tears rolling down her cheek
Siguiendo el colapso final, ¡construyó este monstruo desde adentro!Following the final breakdown, built this monster from within!
Hablando con la multitud, hablando contigo mismoSpeaking to the mob, talking to yourself
Porque no eres igual a nadie másBecause you are not the same as anybody else
Eres algo más grande, tienes planes más grandesYou are something bigger, you have bigger plans
¡Eres el Flautista de Hamelín de la intolerancia!You're the Pied Piper of intolerance!!
Algo se mueve, disparasSomething moving, you fire away
Y de repente estás en el juegoAnd suddenly you're in the play
Comenzaste algo que no puedes controlarStarted something you can't control
Sobrevivir significa vender tu almaSurvival means you'll sell your soul
El hombre del saco ha llegado a la ciudadThe boogie man has come to town
Y cierra tu puerta para el payaso asesinoAnd close your door for the killing clown
La casa del maestro del ataúd de ratasThe coffin master's house of rats
El duque blanco pálido, el señor de los murciélagosThe pale white duke, the lord of bats



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Flower Kings y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: