Traducción generada automáticamente

Closer
The Fold
Más Cerca
Closer
(Oh)(Oh)
Un poco de lluvia de nuevo hoy,A little rain again today,
No lo habría creído si no lo hubiera vistoI wouldn't have believed it if I hadn't seen it
Justo ante mis ojos.Right before my eyes.
(No lo habría creído si no lo hubiera visto)(wouldn't have believed it if I hadn't seen it)
Pero ¿por qué hablar del clima?But why talk about the weaher?
Y hacerse muy afortunado vendiendo paraguas.And make it very lucky selling umbrellas.
Tengo mis opiniones firmesI've got my hard opinions
Sobre cómo tratar un amor como este.On how to treat a love like this.
Debería haberla abrazado más cerca,He should've held her closer,
Cuando era todo lo que tenía que hacer.When it was all he had to do.
Cuando era todo lo que tenía que demostrarWhen it was all he had to prove
A todos sus amigos más cercanos que ella era una luz brillante y radiante.To all his closest friends that she was a bright and beaming light.
Un faro en la noche.A beacon in the night.
Descanso en una visión de la costa brillante,I rest on a vision of the shoreline glistening,
Los dos enamorados.The two of us in love.
(¡Ah!)(Ah)
Luego el sol se puso esta nocheThen the sun went down tonight
No lo habría creído siI wouldn't have believed it if
No lo hubiera visto justo delante de míI hadn't seen it right in front of me
Pintaste el cielo en una escena violeta.You painted the sky in a violet scene.
Y me quedé allí en mi auto,And I sat there in my car,
Derramando las lágrimas que nunca te habría dejado ver.Shedding the tears that I could never have let you see.
Bajo ese cielo ceniciento iluminado por la luna,Beneath that ashen moonlit sky,
Te sentí justo allí conmigo.I felt you right there with me.
Sé que estás aquí conmigo.I know you're right here with me
Retrocede, hazlo, ponte en fila y déjalo irStep back, do it, fall in line and let it go
Todo lo que tienes es el recuerdo.All you've got is the memory.
Debería haberla abrazado más cerca,Should've held her closer,
Cuando era todo lo que tenía que hacer.When it was all he had to do.
Cuando era todo lo que tenía que demostrarWhen it was all he had to prove
A todos sus amigos más cercanos que ella era una luz brillante y radiante,To all his closest friends that she was a bright and beaming light,
Un faro en la noche.A beacon in the night.
Descanso en una visión de la costa brillante,I rest on a vision of the shoreline glistening,
Los dos enamorados.The two of us in love.
(¡el sol se pone!)(the sun goes down!)
Cuando el sol se pone esta noche,When the sun goes down tonight,
Fijo mis ojos en una costa.I set my eyes on a shoreline.
Voy a abrazarte más cerca,I'm gonna hold you closer,
Como si fuera todo lo que tengo que hacer.As if it's all I have to do.
Como si fuera todo lo que tengo que demostrarAs if it's all I have to prove
A todos mis amigos más cercanos, que ella era una luz brillante y radianteTo all my closest friends, that she was a bright and beaming light
Un faro en la noche.A beacon in the night.
Descanso en una visión de los dos enamoradosI rest on a vision of the two of us in love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Fold y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: