Traducción generada automáticamente

For You
The Format
Para Ti
For You
Cartas de princesa que me envía, con sus saludosPrincess cards she sends me, with her regards
Oh, ojos de taberna brillan vacíosOh, barroom eyes shine vacancy
Para verla tienes que mirar con atenciónTo see her you gotta look hard
Herido profundamente en batallaWounded deep in battle
Permanezco firme como un soldado intrépidoI stand stuffed like some soldier undaunted
Ante su sonrisa de gato de Cheshire me mantendré en filaTo her cheshire smile I'll stand on file
Ella es todo lo que siempre quiseShe's all I ever wanted
Pero dejaste que tus paredes azules se interpusieran en el camino de estos hechosBut you let your blue walls get in the way of these facts
Cariño, quita a tus aventureros de mi espaldaHoney, get your carpetbaggers off my back
Ni siquiera me diste tiempo para cubrir mis huellasYou wouldn't even give me time to cover my tracks
Estás diciendo, 'Aquí está tu espejo y tu bola y tu trompo'You're saying, "Here's your mirror and your ball and jack"
Pero no es para eso que vineBut they're not what I came for
Y estoy seguro de que tú también lo vesAnd I'm sure you see that too
Vine por ti, por ti, vine por tiI came for you, for you, I came for you
Pero no necesitabas mi urgenciaBut you did not need my urgency
Vine por ti, por ti, vine por tiI came for you, for you, I came for you
Pero tu vida era una emergencia constanteBut your life was one long emergency
Y la línea de nubes me insta, y mis impulsos eléctricos se liberanAnd the cloud line urges me, and my electric surges free
Sube a mi ambulancia, tu pulso se está debilitandoClimb into my ambulance, your pulse is getting weak
Oh, révelate ahora ante mí, chicaOh, reveal yourself all now to me girl
Mientras tengas la oportunidad de hablarWhile you've got the chance to speak
Porque te están esperando en Bellevue'Cause they're waiting for you at Bellevue
Con sus máscaras de oxígenoWith their oxygen masks
Podría dártelo todo ahora si tan solo pudieras pedirloI could give it all to you now if only you could ask
Pero no llames a tu cirujano, incluso él dice que es demasiado tardeBut don't call for your surgeon even he says it's too late
Esta vez no son tus pulmonesIt's not your lungs this time
Es tu corazón el que sostiene tu destinoIt's your heart that holds your fate
No me des dinero, cariño, no lo quiero de vueltaWell don't give me money, honey, I don't want it back
Tú y tu cara de poni y tu bandera del Reino UnidoYou and your pony face and your union jack
Lleva a tu bufón local y enséñale cómo actuarWell take your local joker and teach him how to act
Porque juré que nunca fui así, incluso cuando realmente colapsé'Cause I swore I was never that way even when I really cracked
¿No creíste que sabía que naciste con el poder de una locomotoraDidn't you think I knew that you were born with the power of a locomotive
Capaz de saltar edificios altos de un solo salto?Able to leap tall buildings in a single bound?
Y tu suicidio en Chelsea sin motivo aparenteAnd your Chelsea suicide with no apparent motive
Podías reír y llorar en un solo sonido, oh oh, oh ohYou could laugh and cry in a single sound, oh oh, oh oh
Y tu fuerza es devastadora ante todas estas adversidadesAnd your strength is devastating in the face of all these odds
¿Recuerdas cómo te hice esperar cuando era mi turno de ser el dios?Remember how I kept you waiting when it was my turn to be the god?
No estabas tan orgullosa cuando te encontré rota en la playaYou were not quite half too proud when I found you broken on the beach
Oh, ¿recuerdas cómo te eché sal en la lengua y me mantuve fuera de tu alcance?Oh, remember how I poured salt on your tongue and hung just out of reach?
Y la banda tocaba el tema del regreso a casa mientras acariciaba tu mejillaAnd the band they played the homecoming theme as I caressed your cheek
Oh, esa melodía desgarrada y dentada, aún se aferra a mí como una sanguijuelaOh that ragged, jagged melody, she still clings to me like a leach
Pero esa medalla que llevabas en el pecho siempre se interponíaBut that medal you wore on your chest always got in the way
Como una niña con un trofeo tan suave para comprar su caminoLike a little girl with a trophy so soft to buy her way
Ambos éramos autoestopistas pero tú tenías tu oído sintonizado con el rugidoWe were both hitchhikers but you had your ear tuned to the roar
De algún motor templado de metal en esa costa alienígena y distanteOf some metal-tempered engine on that alien, distant shore
Y ahora te fuiste a encontrar una razón mejor que la que vivíamosAnd now you left to find a better reason than the one we were living for
Y no es por esa boca de guardería por lo que volvíAnd it's not that nursery mouth I came back for
No es por la forma en que estás tendida en el sueloIt's not the way you're stretched out on the floor
Porque he roto todas tus ventanas y he atravesado todas tus puertas'Cause I've broken all your windows and I've rammed through all your doors
Y ¿quién soy yo para decirte que lamas mi herida?And who am I to tell you to lick my sore?
Y tú también deberías ver esoAnd you should see that too
Vine por ti, por ti, vine por tiI came for you, for you, I came for you
Pero no necesitabas mi urgenciaBut you did not need my urgency
Vine por ti, por ti, vine por tiI came for you, for you, I came for you
Pero tu vida era una emergencia constanteBut your life was one long emergency
Y la línea de nubes me insta, y mis impulsos eléctricos se liberanAnd the cloud line urges me, and my electric surges free



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Format y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: