Traducción generada automáticamente

How To Save a Life
The Fray
Comment Sauver une Vie
How To Save a Life
Étape un, tu dis : On doit parlerStep one, you say: We need to talk
Il s'en va, tu dis : Assieds-toi, c'est juste une discussionHe walks, you say: Sit down, it's just a talk
Il te sourit poliment en retourHe smiles politely back at you
Tu le fixes poliment sans vraiment le voirYou stare politely right on through
Une sorte de fenêtre à ta droiteSome sort of window to your right
Alors qu'il va à gauche et que tu restes à droiteAs he goes left and you stay right
Entre les lignes de peur et de reprochesBetween the lines of fear and blame
Tu commences à te demander pourquoi tu es venuYou begin to wonder why you came
Où ai-je mal agi ? J'ai perdu un amiWhere did I go wrong? I lost a friend
Quelque part dans l'amertumeSomewhere along in the bitterness
Et j'aurais passé la nuit avec toiAnd I would have stayed up with you all night
Si j'avais su comment sauver une vieHad I known how to save a life
Fais-lui savoir que tu sais mieuxLet him know that you know best
Parce qu'après tout, tu sais mieux'Cause after all, you do know best
Essaie de passer ses défensesTry to slip past his defense
Sans lui accorder d'innocenceWithout granting innocence
Dresse une liste de ce qui ne va pasLay down a list of what is wrong
Les choses que tu lui as dites depuis le débutThe things you've told him all along
Et prie Dieu qu'il t'entendeAnd pray to God he hears you
Et je prie Dieu qu'il t'entende etAnd I pray to God he hears you and
Où ai-je mal agi ? J'ai perdu un amiWhere did I go wrong? I lost a friend
Quelque part dans l'amertumeSomewhere along in the bitterness
Et j'aurais passé la nuit avec toiAnd I would have stayed up with you all night
Si j'avais su comment sauver une vieHad I known how to save a life
Alors qu'il commence à élever la voixAs he begins to raise his voice
Tu baisses la tienne et lui donnes un dernier choixYou lower yours and grant him one last choice
Conduis jusqu'à perdre la routeDrive until you lose the road
Ou romps avec ceux que tu as suivisOr break with the ones you've followed
Il fera l'une des deux chosesHe will do one of two things
Il admettra toutHe will admit to everything
Ou il dira qu'il n'est juste pas le mêmeOr he'll say he's just not the same
Et tu commenceras à te demander pourquoi tu es venuAnd you'll begin to wonder why you came
Où ai-je mal agi ? J'ai perdu un amiWhere did I go wrong? I lost a friend
Quelque part dans l'amertumeSomewhere along in the bitterness
Et j'aurais passé la nuit avec toiAnd I would have stayed up with you all night
Si j'avais su comment sauver une vieHad I known how to save a life
Où ai-je mal agi ? J'ai perdu un amiWhere did I go wrong? I lost a friend
Quelque part dans l'amertumeSomewhere along in the bitterness
Et j'aurais passé la nuit avec toiAnd I would have stayed up with you all night
Si j'avais su comment sauver une vieHad I known how to save a life
Comment sauver une vieHow to save a life
Comment sauver une vieHow to save a life
Où ai-je mal agi ? J'ai perdu un amiWhere did I go wrong? I lost a friend
Quelque part dans l'amertumeSomewhere along in the bitterness
Et j'aurais passé la nuit avec toiAnd I would have stayed up with you all night
Si j'avais su comment sauver une vieHad I known how to save a life
Où ai-je mal agi ? J'ai perdu un amiWhere did I go wrong? I lost a friend
Quelque part dans l'amertumeSomewhere along in the bitterness
Et j'aurais passé la nuit avec toiAnd I would have stayed up with you all night
Si j'avais su comment sauver une vieHad I known how to save a life
Comment sauver une vieHow to save a life
Comment sauver une vieHow to save a life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Fray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: