Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.113

400 bars

The Game

Letra

400 barres

400 bars

Eh yo DramaEy yo Drama
On va foutre le feu aux putains de rues avec çaWe bout to burn the motherfucking streets up with this shit
Breakfast clubBreakfast club
Je veux accueillir tout le monde dans la putain de Red RoomI wanna welcome everybody to the motherfucking Red Room
C'est pas une mixtapeThis aint a mixtape
C'est la vieThis is life
Attrapez-les !Get 'em!

Ça fait longtempsIt's been a long time
Retrouvons-nous avec le célèbreGet reacquainted with the world famous
Tu sais à quel point ma visée est préciseYou know how on point my aim is
Tireurs d'élite à longue portéeLong range snipers
Classe de titansClass shut of titans
Pipes chromées et c'est 300 comme LéonidasChrome pipin and it's 300 like Leonidas
Snub dans le bubble gooseSnub in the bubble goose
Rouler sur l'autorouteRidin' down the interstate
Où les toxicomanes plantent leurs aiguilles dans leur bras et laissent pénétrerWhere fiends put them needles in their arm and let it penetrate
Penchant sur le côté avec ma casquette bien droiteLeanin' sideways with my fitted straight
Les 27 sont au point, la peinture est à New York minute prèsThe 27s on point the paint job a New York minute late
Regarde mon automne, pas de nuages dans mes pierresCheck my Autumn on no clouds in my stones
Projets Reagan attendant près du magasinProjects Reagan standin' by the corner store
2 glocks sur moi bang bang si tu veux la guerre2 glocks on me bang bang if you wanna war
C'était en '05 maintenant on fait le show en tournéeThat was '05 now we ballin' on this tour
Crions 'Thug Life' en versant du Belvy sur ta puteScreaming out 'Thug Life' pouring Belvy on your whore
L'argent, j'en fais partieMoney I'm involved with it
Réveille-toi et fais-enWake up and ball with it
Kobe, Gasol avec çaKobe, Gasol with it
Pur et brut avec çaUncut raw with it
Coupe des briques, fais des trips OTChop bricks take trips OT
Avant d'avoir une barbichette, je faisais des sacs d'OZ ouais !Before I had a goatee I used to bag the OZ yeah!
Poisson d'échelle, mec, quoi de neuf Ghost ?Fishscale nigga, what up Ghost?
Puis cache-les sous le chêneThen stash 'em by the oak tree
Déplace-le par la feuille de cocaMove it by the coke leaf
Drama laisse le lama frapper les mecs comme Charles OakleyDrama let the llama Knick niggas like Charles Oakley
Mec, ne m'insulte pasNigga don't insult me
Je fais le banana boat B-R-C-K-S et les fourre dans la LexusI banana boat B-R-C-K-S' and stuff 'em in the Lexus
Je suis assis bien comme PreciousI'm sittin' fat like Precious
Christ sur le collierChrist up on the necklace
Et je garde les clips sur la commode, oui monsieurAnd I keep them clips on the dresser, yessir
Je suis sur le point de balancerI'm bout to ball
Sac Louis, le putain de centre commercialLouis bag the fucking mall
Putes, argent et voitures rapides, mec, je veux toutBitches, money, and fast cars nigga I want it all
Ouais ! Parole à mes gosses, mec, je veux toutYeah! Word to my kids nigga I want it all
Jeux NASCAR, pourquoi diable je freinerais ?NASCAR game why the fuck would I stall?
Je suis la franchise, mec, Chris putain de PaulI'm the franchise nigga Chris fucking Paul
Vider le canon, frapper ta pute, toi, le camion et toutEmpty out the cannon hit your bitch, you, the truck and all
Retirer 200 mille et puis foutre tout en l'airWithdraw 200 thousand and then fuck it off
Roi de la colline, j'ai une salope qui coupe cruKing of the hill got a dime bitch cutting raw
Elle a eu le dernier mec, je dézippe, elle suce doucementShe bagged the last nigga I unzip she suck it soft
Superman noir, ouais, je suis au-dessus de la loiBlack superman yeah I'm above the law
Je mets cette balle creuse un quart de pouce au-dessus de ta mâchoireI put this hollow tip a quarter inch above your jaw
Mange avec une putain de pailleEat out a fucking straw
Bande les yeux de ta pute, jette-la dans le coffreBlindfold your bitch toss her in the trunk
Après les 48 premières heures, cette pute sent le putoisAfter the first 48 that bitch smelling like a skunk
C'est fini, je rappe, quand je charge le pistoletIt's a wrap, I rap, when I wrap the pump
Fous-moi dans le module de jeu et dis-leur de préparer les litsThrow me in the game module and tell 'em wrap the bunks
Le breakfast club, mec, pas de captain crunchThe breakfast club nigga no captain crunch
C'est pour mes chiens qui mangent des chats pour le déjeunerThis for my dog niggas that eat cats for lunch
J'ai faim comme si je n'étais pas piégé depuis des moisI'm hungry like I aint trapped in months
Alors mec, agis et fais le malin, mon glock a un coup de poingSo nigga act and stunt my glock pack a punch
Ou rock et heck la cotch et scelle ta boîte en pinOr rock and heck la cotch and seal your pine box
Laisse ta tête enveloppée pendant des moisLeave your head wrapped for months
Pendant que je passe le blunt à mes mecsWhile I pass the blunt to my niggas
On a tous fait 'quoi de neuf jigga ?'We all rocked out 'what's up jigga?'
Parfois je suis à BK avec Fab sur l'autorouteSometimes I be in BK with Fab on the freeway
Lincoln continental et je l'ai chopé sur ebayLincoln continental and I copped it off of ebay
Je pop le cham comme c'est mon annivI pop cham like its my bday
Chevaux sous le capotHorsepower under my hood
Comme c'est un relais olympiqueLike it's an Olympic relay
Mon flow est juste à l'heure, pas de retardMy flow right on time no delay
Je lève un million de dollars et l'envoie au ChiliI raise a million dollars send it off to Chile
Parole à ma croix rouge, je ne fous pas avec la Croix RougeWord to my red cross I don't fuck with Red Cross
Je suis sur Madden, mec, EAI'm on Madden nigga EA
Je suis à VA, l'argent parle avec Dre et Pharrell en 3-wayI'm in VA money talks with dre and pharrell on 3-way
Ces 28, c'est mon DJ, ils font tourner des trucsThem 28s that's my DJ they spinnin' shit
Quand je faisais des trips OT, je ne gagnais jamais de merdeWhen I took trips OT I never win and shit
Je drop juste et cock et puis je fais du tennisI just dropped and cock and then I tennis shit
Diddy et Mike Epps, je suis All About the BenjaminsDiddy and Mike Epps I'm All About the Benjamins
Dedans pour les bénéfices, je serai là dans dix et sixIn it for the benefits I'll be down in ten and six
Dis-leur de me donner un porterhouse et des œufs bénédictTell 'em give me a porterhouse and some eggs benedict
Merde, c'était bon, mais j'ai encore faimDamn that was good, but I'm still hungry
Et je vis çaAnd I'm livin' it
Je serai à Venice, merdeI'll be out in Venice shit
Ils disent Weezy Jordan, mec, je suis sur mon Pippen shitThey say Weezy Jordan nigga I'm on my Pippen shit
Ils disent Drake Lebron, je suis sur mon Mo Williams shitThey say Drake Lebron I'm on my Mo Williams shit
Si T.I.P. est Kobe, alors merde, je suis Derek Fisher shitIf T.I.P. is Kobe then fuck it I'm Derek fisher shit
Tant que je suis dans le 5 de départ, je vais le faireLong as I'm in the starting 5 imma get it in
Parce que j'ai promis à la ville de Compton que je le feraisCuz I promised the city of Compton I would get it in
J'étais Outkasted Andre BenjaminI was Outkasted Andre Benjamin
Maintenant je passe avec ma femme dominicaineNow I slide through with my Dominican woman friend
Elle aime mettre No Ceilings ouaisShe like put No Ceilings in yeah
Tu sais, talons aiguilles, vins chers, pariciels (?)You seppy heels, expensive wines, pariciels (?)
C'est pas de la tromperie, je dépense juste de l'argent pour des plaisirs bon marchéIt aint tricking I just spend money on cheap thrills
Grands fantômes, roues sucrées, banquette arrière comme un club, fais-les prendre des pilulesBig phantoms, sweet wheels, back seat like a club make them bitches eat pills
Prends des shots de patron dans le sac avec des glocks chromésTake patron shots to the purse with chrome glocks
Jay Electronica, c'est un tir à la têteJay Electronica, this a dome shot
Alors j'ai dû le volerSo I had to steal it
Mec, j'ai dû le tuerNigga I had to kill it
J'étais la tortue dans la course, j'ai fait sentir le lièvre ouaisI was the turtle in the race I made the rabbit feel it yeah
Continue de courir, mecKeep running nigga
Maison au-dessus du métroHouse above the subway
Ressens-le à travers les projetsFeel it through the projects
Viens avec la Murcielago, un objet étrangerCome through the Murcielago a foreign object
Numéro un prospect le jour où j'ai été draftéNumber one prospect the day that I was drafted
Aftermath-matic lâche le putain de bâtardAftermath-matic unleash the fucking bastard
Je ne respecte aucun de vous, les mecsDon't respect none of u niggas
Entre dans le cercueilGet in the casket
Parler de ratchets, jamais touché un putain d'automatiqueTalking ratchets never touched a fucking automatic
Drama, c'est tragiqueDrama this is tragic
Mets-le dans le plastiquePut it in the plastic
88 barres et ça continue, balance-le avec mes autres classiques88 bars and runnin' throw it with my other classics
Drama, tu aurais dû prévenir ces mecs, je suis sur le point de les tuer ouaisDrama you should've warned these niggas, I'm about to kill 'em yeah
Sac poubelleTrash bag it
C'est de la came et je sais que tu en as envie, viens chercher tes paquetsThis is crack and I know you been fiending for this come get your packs
Je le fais pour la musique, mec, fuck les plaquesI do it for the music nigga fuck the plaques
Je ne suis pas sur de la merde de beef, mais c'est toujours fuck les ratsAint on no beef shit but it's still fuck the rats
Et quand je suis à New York, je mets plein de piègesAnd when I'm in New York I set a bunch of traps
Mets le fromage là où ils peuvent le voirPut the cheese where they can see it
Et si tu fais le malin, tu te fais tirer dessusAnd if u stunt you clap
Attrape-les dans le club, c'est là que je les écraseCatch 'em in the club that's when I stomp 'em flat
Mec, lève-toi après ça, va chercher une putain de batteNigga get up after that go get a fucking bat
Je te parle de ces putains de ratsI tell you about these fucking rats
Ils sont soit des balanceurs, soit se penchent pour attraperThey either snitch or bend over to catch
Peu importe comment tu le regardes, je déteste ces putains de ratsNo matter how u look at it I hate fucking rats
Prends mon Ciroc sans fond et je dévisse le bouchonGet my bottomless Ciroc and I twist the cap
Assieds-toi, regarde les playoffs NBA et roule-le ouaisSit back watch the NBA playoffs and roll it back yeah
Vraiment gros ouaisReal fat yeah
Tout ce que je fais, c'est empiler du painAll I do is stack bread
Dans le hood sur le mur comme un putain de FatheadIn the hood on the wall like a fucking Fathead
Deux 9 sur ton dos, Warren Sapp ouaisTwo 9's on your back Warren Sapp yeah
C'est mon bloc et vous les mecs ne pouvez pas y trapperThis is my block and u niggas can't trap here
À moins que tu ne veuilles te faire clapper ici, tête enveloppée ouaisUnless you wanna get clapped here head wrapped yeah
Je tue des mecs, je devrais avoir une centaine de tatouages iciI'm killing niggas I should have a hundred tats here
Célébrer ta mortCelebrate your death
Trinquer des bouteilles et applaudir des bièresToast bottles and clap beers
Ça va être un été froid, viens comme brrIts gon' be a cold summer come through like brr
Le fantôme rouge, merde, le 25 Steve KerrThe red phantom bull shit the 25 Steve Kerr
Le beat est fou, Just Blaze dans cette mèreThe beat insane Just Blaze in this motherfucker
Les voitures dehors mais Kaze dans cette mèreThe cars outside but Kaze in this motherfucker
Je devrais lâcher quelques balles dans cette mèreI should let off a couple strays in this motherfucker
Fuck ça, j'essaie de me faire baiser dans cette mèreFuck that trying to get laid in this motherfucker
Yo, dis à tes amis de se joindre à mes amisYo tell your friends to get with my friends
Ouais, retrouve-moi dans le parkingYeah meet me in the parking lot
Plaque d'immatriculation aftermathLicense plate aftermath
Crions fuck 50Screaming out fuck 50
Je ne balancerais pas pour la moitié de son fricWouldn't snitch for half his cash
Si tu n'étais pas une putain de chienne, personne n'aurait eu à tirerIf you wasn't such a bitch nobody would've have to blast
Pourtant, c'est en bas à Jacksonville, ne me fais pas avoir à envelopper ton jagStill it's down in Jacksonville don't make me have to wrap your jag
Parce que je préfère être à Sandro PeCuz I'd rather be in Sandro Pe
Je fais mes bagagesI'm packing bag
Avec des putes qui parlent françaisWith bitches that speak French
Comment on dit attraper un taxiHow do u say catch a cab
Je ne fais pas de tours en eurosI don't trick euros
Je ne fais pas de tours en livresI don't trick pounds
Je fais des strikes sur des putes jusqu'à ce que je les fasse toutes tomberI bowling ball bitches 'til I knock 'em all down
Comme le '93 Pac, je me déplaceLike the '93 Pac I get around
Duffles près de l'escalierDuffles by the staircase
Crack par la porte arrièreCrack by the backdoor
Navigue mon chemin à travers le sudNavigate my way through the south
Je faisais du trap, hoI used to trap hoe
Tout le long de Queensbridge, déplaçant des paquets yoAll the way through Queensbridge moving packs yo
J'ai peut-être perdu quelques amis mais j'ai mon gatMight of lost a couple friends but I got my gat though
Tire pour mes ennemis rap, je ne pourrais jamais arrêter mon flux d'argentBlast for my rap foes could never stop my cash flow
J'avais une boîte Nike de centaines quand j'étais dans ce Rav4Had a Nike box of hundreds when I was in that Rav4
Maintenant je débarque dans ce camion avec cette barre de crashNow I pull up in that truck with that crash bar
Avec le mag bas, te donner tout ce que tu demandesWith the mag low give you everything that u ask for
Parfois je peux être un putain de connardSometimes I could be a fucking asshole
Dans la banque avec mon masqueIn the bank with my mask on
Regarde ce mec AR, ne retire pas ton putain de masque, chienne, vide le tiroir à espècesLook at this nigga AR don't take your fucking mask off bitch empty out the cash drawer
On est en mission suicide mais on s'en foutWe on a suicide mission but we don't give a fuck
Parce que si on s'en sort, maison plus grande, camion plus grandCuz if we make it out bigger house bigger truck
Je suis dans un strip club avec un glock, mec, quoiIm in a strip club with a glock nigga what
Donne-moi ta pute, elle a un visage plus mignon et un plus gros culGive me your bitch she got a cuter face and bigger butt
Je ne vais rien faire d'autre que de lui verser du champagne dessusI aint gon' do shit but pour champagne on her
La prendre par derrière et regarder la moitié du match des Lakers sur elleHit her from the back and watch half of the Laker game on her
Ne remets pas ça, trop de taches de sperme dessusDon't put that back on too many cum stains on it
Fais un train sur elle, appelle CartoonRun a train on her call Cartoon
Fais-lui tatouer mon nom sur son Star Trak aussiHave him tattoo my name on her Star Trak too
Tu sais quoi, fuck ça, Aftermath aussiYou know what fuck it Aftermath too
Mets un peu de fumée dessus, puis ramène-le à la maison et frappe-lePut a little smoke on it then take it home and pound it
Hélicoptère dehors, mec, je suis entouréHelicopter outside nigga I'm surrounded
J'avais un spot dans les jungles jusqu'à ce que les putains de feds le trouventHad a spot in the jungles 'til the fucking feds found it
Maman, yo, ton fils a une annonce publiqueMama yo son got a public announcement
J'ai 5 millions dans les murs et les canapésI got 5 million in the walls and the couches
Ne pense même pas à ça, on a des caméras, des chiens et des gunsDon't even think about it we got cameras dogs and guns
Demande à Pepe, il était là, il peut le confirmerAsk Pepe he was there he can vouch it
Je l'ai foutu dans la poubelle sur un coup d'Oscar le GrouchThrew it in the trashcan on some Oscar the Grouch shit
Une bande de verts est sortie, il est temps de rerouter la merdeA bunch of green popped out time to reroute shit
Calme-toi dans le Mississippi, j'ai un clique du sudSettle down in Mississippi got a down south clique
Et mes mecs comme on ne sait pas tout çaAnd my niggas like we don't know all about this
Et tout mec qui a déjà balancé a eu sa putain de bouche réparéeAnd any nigga ever snitch got his fucking mouth fixed
Tu prends 25, il se fait trancher la gorgeYou get 25 he get his fucking throat slit
Coupe-le comme un filet mignon et jette-le par-dessus bord, chienneCut him like filet minon and throw him off the boat bitch
Nourris-le aux requins et amarre le yachtFeed him to the sharks and dock the yacht
Huile dans l'eau, putain, l'océan est si épaisOil in the water damn the ocean so thick
Il est temps de finir avec nous, les mecs, sur un coup de trench coatTime to finish off us niggas on some trench coat shit
C'est une guerre de drogue, un vrai vol à main arméeIt's a drug war real life grand theft
Attrape-toi dans la rue, te fous en l'air et frappe ton homme ensuiteCatch you in the streets fuck you up and hit yo man next
Viens avec de la merde retardée, juste en train de pulvériser des techsCome through on some retarded shit just sprayin' techs
Où sont mes chiens, dis-leur que je suis plus fou que DMXWhere my dogs at tell 'em I'm crazier than DMX
Plus paresseux que des yeux chinois quand je fume çaLazier than Chinese eyes when I'm puffin' that
Blueberry, je ne parle pas où sont les muffinsBlueberry I aint talking where the muffins at
Roulez le diesel aigre si tu veux, mecRoll up the sour diesel if u want nigga
J'ouvre un dutch puis je le bourreI split open a dutch then I'm stuffin' that
Tu devrais prendre un vol pour la Californie, viens baiser çaYou should get a flight to California come fuck with that
C'est tout, vas-y, monte dans le camion avec çaThat's all you go ahead hop in the truck with that
Descends à Cashville et frappe young buck avec çaTake it down to Cashville and hit young buck with that
Ne ramène rien, la patrouille frontalière le saisitDon't bring nothing back border patrol cuffin that
Je ne veux pas voir la prison, je dois faire envelopper mes knucklesI aint trying to see the pen I have to get my knuckles wrapped
Je me réveille très tôt, continue de déjeuner des pédésI wake up real early keep lunching fags
Cette merde est facile, vous les rappeurs, mes sacs de frappeThis shit easy you rap niggas my punching bags
J'ai quelques combinaisons, mec, Pacquiao shitI got some combinations nigga Pacquiao shit
Parlant de balancer des étiquettesTalking about u popping tags
Parlant de poppin CrisTalking bout u poppin Cris
Où tu fais ça ?Where u get it poppin at
Mec, tu ne fais rien de poppinNigga u aint poppin shit
Mais une pilule X alors que je tourne les roues LexBut an X pill as I turn the Lex wheels
J'ai un fantôme méchant, très en colèreI got a mean phantom very upset grill
Dis-leur pourquoi tu es en colère, filsTell 'em why u mad son
Ce mec a fait un coup rapideThat nigga pulled a fast one
Tu sais qui tu es quand je te vois, c'est ton cul, filsYou know who you are when I see u that's your ass son
Mais je suis dans le club à balancer des shots comme mon dernier flingueBut I'm in the club throwing shots like my last gun
Il est 2 heures, yurrIts 2-o-clock yurr
Je dois faire un run d'argentGotta make a cash run
Yo, va chercher le camion au coin, dis à Wack que je le rejoins dehorsYo go get the truck from around the corner tell Wack I'll meet him outside
Dans le 7-11, sur le point de tirer un coupInto the 7-11 bout to blast one
Ce mec AR ne gardera pas son putain de masqueThis nigga AR will not keep his fucking mask on
Gère ça quand on rentre à la maisonDeal with it when we get to the crib
Vous les mecs êtes fous, attendez qu'on rentre à la maisonYou niggas is wildin wait till we get to the crib
Et partagez cet putain d'argentAnd split this fucking money up
Frappez le bloc et faites le conHit the block and dummy up
Rasez l'oignon, coupez-le en deuxShave the onion slice it down the middle
C'est un lifting du ventreThat's a tummy tuck
C'est comme ça qu'on fait à ComptonThat's how we do it in Compton
Fuck la policeFuck the police
Défends mon hood comme un gardien de but de la LNHDefend my hood like a NHL goalie
Parfois, il fait froid dans ces putains de rues, mecSometimes it's cold on these motherfucking streets nigga
Rolie glacéIced out Rolie
Et je me souviens encore de tout ce que Dre m'a ditAnd I still remember everything that Dre told me
Fleece rouge po lowRed po low fleece

[Suite de ce qui précède, ouais, cette merde est putain de longue][Continued from above, yeah, this shit's fuckin' long]

Sirotant ce OESippin' on that OE
Jamais été en prison parce que je n'ai jamais eu de codéineNever been to jail cuz I never had a codeine
Fais-le comme les OGDo it just like the OG's
Coupe l'Impala en deux, insère les goldiesCut the Impala in half insert the goldies
Et fais rebondir cette mère jusqu'à ce qu'elle ait une fuite lenteAnd bounce this motherfucker until it got a slow leak
Plateforme, ramasse-la et tu me connaisFlatbed pick it up and you know me
Je vais avec la voiture toute la nuit, pas de sommeilI'm going with the car all night no sleep
Je dois ramener cette mère sur la rueGotta get this motherfucker back on the strip
Le lendemain, on est dans le fantôme rouge 4 profondsNext day we in the red phantom 4 deep
Les gamins courent vers la voitureKids runnin' up to the car
Bloque toute la rueBlock off the whole street
C'est le marchand de glace comme l'OPIt's the ice cream man like the OP
Cali comme la ligne offensive des lions, c'est là où sont les trousCali like the lions o-line that's where the holes be
B.C. gère la merde comme un saignement de nezB.C. runnin shit like a nose bleed
Ne te laisse pas confondre, la vis comme la codéineDon't get it confused the screw like codeine
Plus de swag que les mecs de l'émission montre-moiMore swag than the niggas from the show me
C'est ta pute, je suis sur le point de la séduire comme GoldieThat's yo bitch im bout to mack her like goldie
Merde ensemble, on peut régner sur le monde, bébéShit together we can rule the world baby
Cartier noir, 4 saisons, caviarBlacked out Cartier 4 seasons caviar
Vaporise un peu de Diddy dessus, ça fera tomber les culottesSpray a little Diddy on it that will get the panties off
Les mecs me voient dans le hall, regardant comme 'merde, il est doux'Niggas see me in the lobby lookin' like damn he soft
Attrape-moi dehors où je peux laisser cette putain de canonCatch me outside where I can let this fucking cannon off
Soo au Woo, parie que je laisse ce canonSoo to the Woo bet I let this cannon off
Et mets tout dans le chargeur juste là où tu te tiens, chienAnd put everything in the clip right where u standing dawg
Sors dans le Mazi comme puis-je balancer ?Ride off in the Mazi like can I ball?
Pour les bucks, j'essaie de l'avoir comme Brandon, chienFor the bucks I'm trying to get it like Brandon dawg
Young money, clairement rookie de l'année NBAYoung money clearly NBA rookie of the year
Je suis toujours debout, j'aimerais que les tours jumelles soientI'm still standing tall wish the twin towers was
Prenant des vies innocentes, c'est le genre de merde qu'un lâche faitTaking innocent lives that's the type of shit a coward does
Je suis juste en train de me remémorer, fumant un blunt aigreI'm just reminiscing smoking on a sour blunt
Prends quelques hits de plus et passe la merde autour du busTake a couple more hits and pass the shit around the bus
Tu ne peux pas me dire de merde, j'ai vu mille droguesYou can't tell me shit I done seen a thousand drugs
Une centaine de balles et dix tambours, c'est mille ballesA hundred rounds and ten drums that's a thousand slugs
Un jour, j'ai retourné la table de la cuisineOne day I flipped the kitchen table
Trouvé un bug, continué à chercher, trouvé un autre juste autour des subsFound a bug kept looking found another one right around the subs
Eh yo, feds, pouvez-vous m'entendre ?Ey yo feds can u hear me?
PutainGoddamn
J'étais en train de chier, puis j'en ai vu un près de la baignoireI was taking a shit then I seen one by the tub
Nourrissant mes poissons, il y a un fil juste près du tapisFeeding my fish there's a wire right by the rug
Putains de débiles, ce n'est pas là qu'ils achètent les droguesDumb motherfuckers this is not where they buy the drugs
C'est du salami dans la cuisine qu'on allumeThat's salami in the kitchen that we firing up
Le monde est plein de chiennes, tous les mecs meurentThe world full of bitches all the niggas dying up
Ils étirent les mecs pour du crack, tous les toxicomanes essaient de se défoncerThey stretching niggas out for crack all the fiends trying to dust
On a des fumeurs méchants pour le sac, ils te ligotentWe got some mean smokers for the sack they tie you up
Quart de sac et prennent la brique, brûlent la maisonQuarter sack and get the pound brick burn the house down
Le connect ne va pas penser que c'est drôleThe connect aint gon' think that shit is funny
Qu'est-ce que les mecs rient ?What the fuck is niggas laughing at
Rends-toi, tu as de l'argent là-dedansRun up u got some cash in that
Frappe à la porte de ta mère, ta tête est dans un berceauKnock on yo mama door your head sittin' in a basinet
Pendant que je suis sur un G4, fumant la moitié du jetWhile I'm on a G4 smokin' up half the jet
Toute la saison à New York, fumant la moitié des jetsAll season in New York smoking up half the jets
246 barres, je n'ai pas cassé une goutte de sueur246 bars aint broke half a sweat
Je viens de prendre un demi millionJust got half a mil
J'ai donné à la hood un demi chèqueGave the hood half a check
Et j'ai probablement tiré avec plus de la moitié des jetsAnd I done shot it out with probably over half the jets
Parfois juste pour l'amour, chien, mais respecteSometimes just for the love dawg but have respect
C'est cette merde de hood, je vis bien, chienneThat's that hood shit I'm living good bitch
Hors de mon esprit comme si je cassais un demi xOut of my mind like breaking off half a x
Bougeant à Hollywood plus vite qu'un sac de méthMoving though Hollywood faster than a bag of meth
Ouais, les mecs feraient mieux de regarder leurs pas à moins qu'ils ne soient dans une fraternitéYup niggas better watch they step unless they in a fraternity
Mais ça ne me concerne pasBut that aint concerning me
Revenons à cette merde de singeLet's get back on this ape shit
Retour aux basesBack to the basics
Mots de code, fais des oiseaux dans la cuisine avec du mélange à gâteauCold words flip birds in the kitchen with cake mix
Ouais, Betty Crocker çaYeah Betty Crocker that
Puis frappe le bloc avec çaThen hit the block with that
Coupe des khakis, des chaussons de maison et le bonnetCut off khakis house shoes and the stocking cap
Les putes montent, donne-moi des tees blanches, des chaussettes à bout rougeBitches ride give me some white tees red tip socks
Mon flow est un 38, ne me fais pas avoir à le reculerMy flow a 38 don't make me have to cock it back
Tire-le comme Olajuwon et ramène les vieux rocketsShoot it like Olajuwon and bring the old rockets back
2 trous dans ta face où sont tes prises2 holes in your face where your sockets at
Ramène tout le hood et montre-leur comment drop un ratBring the whole hood out and show 'em how to drop a rat
Ils ont ces nouvelles Porsches, je les prendsThey got them brand new Porsches out I'm coppin' that
V12 sous le capot, pas de stock là-dedansV12 under the hood aint no stock in that
Toit panoramique, moi et cette meuf regardant le verrePanoramic sunroof me and this chick watching glass
Mon hood comme des caméras dans le pare-chocs, regarde ton culMy hood like cameras in the bumper watch yo ass
Fais attention à toi, jeune, ce que tu pensaisGet yo ass smoked around these parts young'n
Monte en tirant sur Too ShortWhat the fuck you thought ride up bangin Too Short
Fume-toi comme un Newport, mec, ce n'est pas New YorkSmoke you like a Newport nigga this aint New York
Je serai dans la jungle avec des lions ou dans le zoo perduI'll be in the jungle with lions or in the zoo lost
Ou avec mes loups qui meurent d'envie de se faire les dentsOr with my wolves that's dying to get they tooths off
Ville des anges, fais attention à qui tu traversesCity of angels be careful who you cross
Les mecs vont courir et des enfants disparus, enlève ces putains de bijouxNiggas will run and missing childs take them fucking jewels off
Rappant toute cette merde de goon, on sait tous que tu es douxRappin all that goon shit we all know that u soft
Un cul de bébé dans un chiffon de visage de Martha StewartA baby's ass in a Martha Stewart facecloth
Ou une boîte de coton, reste poussé jusqu'à ce que tu pourrissesOr a box of cotton stay pushed 'til you rotten
Alors mec, reste sur ta merde de rapSo nigga you stay on yo rap shit
Pendant que je reste sur ma merde de trapWhile I stay on my trap shit
Ma merde de bust a gatMy bust a gat shit
Busta m'a dit que tu as écrit 400 aussi viteBusta hit me like you wrote 400 that quick
Non, 282 et c'est juste parce que la piste est maladeNaw 282 and that's just cuz the track sick
120 de plus, bienvenue au magasin de liqueur120 more welcome to the liquor store
Le même que la grenouille m'a envoyé, petit mec, prends le brutSame one that frog sent me lil nigga get the raw
Et je l'ai fait, donc Cedar Block, je suis avec çaAnd I did it so Cedar Block I'm with it
Qui penses-tu qui a tous ces mecs dans ces Cincinnati fitteds ouaisWho do you think got all these niggas in them Cincinnati fitteds yeah
J'ai pris l'Amérique et Ken Griffey'd çaTook America and Ken Griffey'd that
7-5-8, lève ma couronne7-5-8s throw up my crown
Lève mes khakis et fais descendre les chevaliersThrow up my khakis and rush the knights down
Saute dans le 'Lac et pousse la ville nocturneJump in the 'Lac and push the night town
Ce sont des space jams, j'en ai besoin tout de suiteThem is space jams I need 'em right now
Survêtement Jordan, oh, ils le fontJordan sweat suit on oh they do it
Va wacka flocka sur ces mecs dans ces nouvelles kicksGo wacka flocka on them niggas in these new kicks
Tu sais comment ça se passeYou know how that go
Nouvelles kicks, nouvelle voiture, bleu six, loc'in sur un set comme un nouveau cripNew kicks new whip blue six loc'in on a set like a new crip
Cette ligne était si folle que j'ai dû partager cette merde, sangThat line was so crazy I had to share that shit blood
Intérieur coca blanc, lisse comme du cool whipInterior coke white smooth like cool whip
Vendu cette merde à Rick Ross, 80 mille, bon flipSold that shit to Rick Ross 80 thou cool flip
Puis j'ai eu cette chose vibranteThen I got that vibrant thang
Mon petit q-tipMy little q-tip
Cette Maseratti est un problème, surtout avec ce double shiftThat Maseratti a problem especially with that dual shift
0 à 60 et woo ! C'est comme un coup de mule0 to 60 and woo! It's like a mule kick
Je jure devant Dieu comme le prédicateur dans un pupitreI swear to God like the preacher in a pool pit
En parlant de piscines, la mienne est chauffée, viens, chienneSpeaking of pools mine heated come through bitch
Tant que c'est la perle, je me fous de qui tu viens avecAs long as it's the pearl I don't care who you come through with
Canadien, espagnol, français, mec, peu importeCanadian Spanish French nigga whatever
Ménage dans le fond profond, tête à l'arrièreMénage in the deep end head on the back end
Je veux baiser la pute asiatique, la prochaine fois, laisse ton gros amiI wanna fuck the Asian bitch next time leave your fat friend
Pourquoi tu es dans cette Honda, tous entassésWhy the fuck you all in that Honda all packed in
En route pour Inglewood, dis bonjour à Mac 10Headed to Inglewood say what's up to Mac 10
Dis bonjour à Glock 9Say what's up to Glock 9
Je suis de retour sur la tête de ces mecsI'm back on you niggas head
LA serait une ville fantôme si je voulais que des mecs soient mortsLA would be a ghost town if I wanted niggas dead
Cours avec ma bande de goons parce que plus de la moitié de vous êtes des fedsRun with my goon squad cuz more than half you niggas feds
C'est soit ça, soit tu es ATF ou un des 50 amisIt's either that u ATF or one of 50 friends
Je vois les fils pendre de tes levi's, mecI see the wires hangin out you nigga's levi's
Mais fuck ça, parce que le mec m'a bien laissé entrerBut fuck it though cuz the nigga did let me in
Mais il ne voulait pas voir le jeu en HD sur ESPNBut he didn't wanna see the game in HD on ESPN
Je pense que le taureau est dessus (?) on était les meilleurs amisI think the bull is on it (?) we was the best of friends
Puis la merde a basculé, je suis allé vers ses putes comme si j'étais mexicainThen shit flipped went to his hoes like I was Mexican
On sait tous que l'ouest met le flingue sur sa poitrineWe all know the west put the burner to his chest
Tire-lui 300 barres et laisse les rues faire le reste, ouaisHit him with 300 bars and let the streets do the rest yes
La terreur est finie, tu peux manger maintenantTerror is over you can eat now
Jayceon a tué Freddy, le monde entier peut dormir maintenantJayceon killed Freddy the whole world can sleep now
Voleur de rêves, c'est moi maintenantDream snatcher that's me now
Prends ton argent, allonge ton cul sur la plage maintenantTake yo money lay yo bitch ass on the beach now
Je peux le voir, une serviette de plage G-UnitI can see it a G-Unit beach towel
Un autre homme dessus, vous êtes sur le point de bronzer sur nousAnother man on it y'all bout to tan on us
Envoie quelques petits goons pour foutre un peu de sable dessusSend some lil goons by to kick some fucking sand on it
On ne regarde pas, vas-y, mec, fais-leWe aint watchin go ahead nigga jam on it
Merde, homie, au lycée, tu étais le mec, homieDamn homie in high school you was the man homie
Tu avais de la chance à Manhattan, le chargeur s'est bloquéYou was lucky in Manhattan the clip jammed
Mais viens à Cali, tu es un élan dans du sable mouvantBut come to Cali you a moose in some quicksand
Vas-y couler, mec, comme un putain de bateau avec des trous de balles dedansGon' sink nigga like a fucking boat with bullet holes in it
Banks, tu es une chienne, mecButter soft Banks you a bitch man
Moi et toi, on était cool jusqu'à ce que 50 dévisse ton kickstandMe and you was cool until 50 unscrewed your kickstand
Et Yayo se transforme en ton bracelet de citoyen seniorAnd Yayo turn in your senior citizen wristband
Frappe la merde hors de toi pour ce petit henchmanSlap the shit out you for at lil henchman
Et juste comme dans le bon vieux temps, je joue le banc, mecAnd just like the old days I play the bench man
Dre joue la grande main, je suis cool avec le sixième hommeDre play the big hand I'm cool with the sixth man
Jamais égoïste, mec, je mange des fruits de mer, mecNever selfish nigga I'm eating shell fish nigga
Mon héritage ne mourra jamais, le black elvis, mecMy legacy will never die the black elvis nigga
Viens me voir à graceland, mec, sors la guitare et toutCome check me out in graceland nigga pull out the guitar and everything
Glock près de mon pelvis, clip près de la tailleGlock by my pelvis clip by the waistline
Sur le bloc comme Chris Bosh, tire-le depuis la ligne de fondOn the block like Chris Bosh shoot it from the baseline
On est au centre commercial 350, c'est l'heure de la pauseWe at the 350 mall it's break time
Eh yo, sors de la voiture, mec, non, c'est de la brume violette, mec, je suis sur le point de rouler cette merde, me défoncer, mec, finir ces putains de 400 barres, non, mes clés sont juste là près de ce ciroc à la noix de cocoEy yo go get the hell out the car man, naw this is purple haze nigga im bout to roll this shit up get high nigga finish this motherfucking 400 bars, naw my keys right there by that coconut ciroc
Ouais, allons-yYeah let's go
Yo, dis aux coureurs que j'ai faim, mec, j'ai besoin de pain perdu, de bacon et de merdeYo tell the runners I'm hungry man I need some french toast bacon and shit
Je vais te sauter dessus avec 50 faisceaux et 50 chefsRun up on you with 50 beams and 50 chefs
Les mecs pensent que c'est The Game qui essaie de pousser à gaucheNiggas thinking it's The Game trying to push a left
Appelle un temps mort comme si j'étais dehorsCall a timeout like I'm out
Tous ces rappeurs doux feignent la route du crimeAll these soft ass rappers faking the crime route
Les mecs se sont vraiment tus maintenant que Shyne est dehorsNiggas got real quiet now that Shyne out
Ne me fais pas le faire sortir de Belize et sortir les 9Don't make me smuggle him out of Belize and pull the 9's out
Mec, ils ont peur maintenant, mes goons sont là maintenantNigga scared now my goons are here now
On allume les phares et on écrase des cerfs maintenantWe turnin on headlights and runnin over deers now
Ouais, tout en haut dans les bois, quoi de neufYeah all up in the woods what's good
Et je suis le seul que vous les rappeurs devriez craindre maintenantAnd im the only one u rap niggas should fear now
Tu vois une affiche G-Unit, tu ferais mieux de la déchirerYou see a G-Unit poster you better tear it down
Je te parle, espèce de fils de pute, alors tourne-toiI'm talking to you motherfucker so turn around
Le beef vit pour toujours, ne mets jamais ton flingue de côtéThe beef forever lives never ever put your burner down
Je bats la merde hors de ces mecs, ils sont Tina Turner maintenantI beat the shit out these niggas they Tina Turner now
Dépouillés de leur virilité, à poil comme s'ils étaient Sherman maintenantStripped of they manhood ass naked like they Sherman now
Pendant que je pèle le dessus du bloc et que je le brûleWhile I peel the top off the block and just burn it out
Frappe le strip club avec mes mecs et fais-le exploserHit the strip club with my niggas and just turn it out
Eh yo, c'est la putain de lambo de Jeezy ? Merde, froid, mecEy yo that's Jeezy motherfucking lambo? Shit cold nigga
Ils ont des ailes chaudes gratuites, ils apportent des sermons completsThey got free hot wings they bringing full sermons out
Tout va bien, on est droit, il est temps de le permuterIt's all good we straight time to perm it out
Katt Williams entre dans ta maison, te ligote, te fait regarder pendant qu'on traverse ta femmeKatt Williams run up in your house tie you up make u watch while we run through your spouse
Lève ton putain de blouse, Tiger Woods a été là-dedansLift up your fucking blouse Tiger Woods been in this
Non merci, passe cette chienne à la menaceNo thank you pass that bitch the menace
Prends ce que je suis venu chercher, fourre-le à l'intérieur des portes de la gammeGet what I came for stuff it inside the range doors
380 barres en toi, prêt pour le plat principal380 bars in you ready for the main course
Yo, donne-moi quelques serviettes, une fourchette à salade, j'ai faim, mecYo give me a couple of napkins a salad fork I'm starving nigga
15 juin, l'un de nous doit changer de capJune 15th one of us gotta change course
Mais pas celui qui a craché 400, blunted et n'est pas enrouéBut not the one that spit 400 blunted and aint hoarse
8 plaques sur le mur, accroche la tienne8 plaques on the wall hang yours
Avant que tu n'en obtiennes une, j'en aurai probablement 8 de plusBefore u get one I'll probably have 8 more
Ça n'a jamais été une question d'argent pour moiIt never been about the money with me
C'était juste une question d'essayer de donner à mes mecs quelque chose à mangerJust been about trying to get my niggas something to eat
Les emmener en quelques tournées, leur donner quelque chose à battreTake em on a couple tours get em something to beat
Jamais satisfait, c'est pourquoi on garde les guns sur le siège ouaisNever satisfied that's why we keep the guns on the seat yeah
Tout ce que je sais, ce sont des blocs, des glocks et du cirocAll I know is blocks, glocks, and ciroc
Allons-yLet's get it
Qui a un blunt que je peux fumerWho got a blunt I can chief
Les mecs courent comme des Indiens, mais non, pas un d'eux n'est chefNiggas runnin around like Indians but naw not one of em chief
Killa Californie, je suis juste une des bêtesKilla California I'm just one of the beasts
Prends un putain de bain de sang et baigne-moi avec le beef uhTake a fucking blood bath and bathe myself with the beef uh
C'est la dernière ligne droite et je ne suis même pas encore chez moiIt's the home stretch and I aint even home yet
La seule chose qui m'arrête, c'est moi, je suis ma propre menaceOnly thing that's stopping me is me I'm my own threat
Mangeant des homards, écrivant des chèques Al CaponeEating lobsters write Al Capone checks
Je ne suis toujours pas au niveau de N.O.R.E. ou Capone encoreI still aint on the level of N.O.R.E. or Capone yet
Les mecs vont apprendre à respecter les vétérans, s'excuser auprès de CubeNiggas gone learn to respect the veterans apologize to Cube
Mais après cette année et après ça iciBut after this year and after this here
Les mecs ne verront pas le trône pendant encore 6 ansNiggas won't see the throne for another 6 years
PS, espèce de fils de pute, il n'y a pas de chienne iciPS motherfucker aint no bitch here
Je sors de la même manière que je suis entré, en 5ème vitesseI'm going out the same way I came in 5th gear
Je vois la ligne d'arrivée, merde, ouais !I see the finish line shit yeah!
Il est temps de célébrer, canari, apporte ce 'Cris iciIt's time to celebrate canary bring that 'Cris here
Bâtons, dis crack, fais tourner les voitures à l'arrièreSticks tell crack bring the cars around the back
406 barres, chienne, c'est fini.406 bars bitch it's a wrap


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Game y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección