Traducción generada automáticamente

Here's Looking At You, Kid
The Gaslight Anthem
Aquí te mira, chico
Here's Looking At You, Kid
Puedes decirle a Gayle, si ella llamaYou can tell Gayle, if she calls,
que ahora soy famoso por todas estas canciones de rock and rollthat I'm famous now for all of these rock and roll songs.
E incluso si eso es mentira, ella debería haberme dado una oportunidadAnd even if that's a lie, she should've given me a try.
Cuando eran niños en el campo del primer día de escuelaWhen were kids on the field of the first day of school.
Hubiera sido su tontoI would've been her fool.
Y yo habría cantado su nombre en esos viejos pasillos de la secundariaAnd I would've sang out her name in those old high school halls.
Díselo a Gayle, si llamaYou tell that to Gayle, if she calls.
Y puedes decirle a Jane, si ella escribeAnd you can tell Jane, if she writes,
que estoy borracho de todas estas estrellas y todas estas locas noches de Hollywoodthat I'm drunk off all these stars and all these crazy Hollywood nights.
Eso es un engaño total, pero debería haberse casado conmigoThat's total deceit, but she should've married me.
Y dile que pasé todas las noches de mi juventud en el sueloAnd tell her I spent every night of my youth on the floor,
sangrando por todas estas heridasbleeding out from all these wounds.
La habría llevado fuera de esa ciudad que despreciabaI would've gotten her a ride out of that town she despised.
Díselo a Janey, si ella escribeYou tell that to Janey, if she writes.
Pero los niños serán los niños y las niñas tienen esos ojosBut boys will be boys and girls have those eyes
que te cortará en cintas a vecesthat will cut you to ribbons sometimes.
Y todo lo que puedes hacer es esperar en la lunaAnd all you can do is just wait by the moon
y sangrar si es lo que ella dice que debes hacerand bleed if it's what she says you oughta do.
Recuerda a Nana, si ella pregunta por quéYou remind Nana, if she asks why,
que un ladrón me robó el corazón mientras se decidíathat a thief stole my heart while she was making up her mind.
He oído que vive en Brooklyn con el frescoI heard she lives in Brooklyn with the cool,
se vuelve loco por la escena de Nueva York en la 7ª Avenidagoes crazy over that New York scene on 7th Avenue.
Pero yo solía esperar en el restaurante, un millón de noches sin ellaBut I used to wait at the diner, a million nights without her,
rezando que no vuelva a cancelar esta nochepraying she won't cancel again tonight.
Y el camarero sirvió mi café con un suspiro de consueloAnd the waiter served my coffee with a consolation sigh.
Recuérdele a Nana, si ella pregunta por quéYou remind Nana, if she asks why.
Sabes que es difícil decirte estoYou know it's hard to tell you this.
Oh, es difícil decirte estoOh it's hard to tell you this.
Aquí te está mirando, KidHere's looking at you, Kid.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Gaslight Anthem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: