Traducción generada automáticamente
Pet Angel
The Geraldine Fibbers
Ángel de Mascota
Pet Angel
La luna está tan llena, un búho guiña solo una vez.The moon is so full, an owl winks just once.
Te ofreces a bailar conmigo.You offer to dance with me.
Acunas mi cuerpo con seguridad y calor,You cradle my body in safety and warmth,
Y un dulce viento sopla entre los árboles.And a sweet wind blows through the trees.
Paso a uno y a dos y a tres,Step to a one and a two and a three,
Paso a cuatro, cinco y seis.Step to a four, five and six.
Haz girar a tu niña tres veces en su amorSpin your little girl three times on her love
Y tu amante recoge palos.And your lover picks up sticks.
Para ti, para ti, tu amor se pega a ti,To you, to you, your love sticks to you,
Como si lo hubieras deseado un millón de veces.Like you wished for a million times.
Los cielos se separan, las nubes se llenan de lluviaThe skies are parting, the clouds fill with rain
Y una solitaria campana de iglesia suena.And a lonesome church bell chimes.
La lluvia rompe el cielo como lágrimas de alegría,The rain cracks the sky like tears of joy,
La lluvia hace travesuras en su cabello.The rain makes mischief in her hair.
Tu amor necesita un peine, ¿no me llevarías a casaYour love needs a comb, won't you please take me home
Para una toalla y algunas cosas secas están allí?For a towel and some dry things are there.
Tropecé en mi escalofrío, recibí una mano de viejo Bill,I tripped in my chill, got a hand from ol' Bill,
El hombre con la cara de puercoespín.The man with the porcupine face.
Agarraste mi pequeña muñeca y le diste un beso.You grabbed my little wrist and you gave it a kiss.
Dijiste: 'Viejo Bill nunca ocuparía tu lugar'.You said, "Old Bill'd never take your place."
Para ti, para ti, directo a ti,To you, to you, straight home to you,
Llévala a tu lugar en el mapa.Take her to your spot on the map.
Dale un poco de tu amor y un poco de tu correa,Give a taste of your love and a taste of your strap,
Dale a alguien a quien rendir cuentas.Give her someone to answer to.
Eres mi luz del sol, cierro las cortinas con fuerza.You are my sunshine, I pull the drapes shut tight.
Es el final para ti, adiós.It's curtains for you, goodbye.
El gato está en la bolsa, la bolsa está en el río,The cat's in the bag, the bag's in the river,
El río me hace llorar.The river makes me cry.
Tus manos, mi corazón, ¿qué hay de tan difícil en eso?Your hands, my heart, what's so hard about that?
Nada excepto que no puedo ser tu esposa.Nothin 'cept I can't be your wife.
Amé a ese chico hasta que la muerte nos separó,I loved that boy till death do us part,
Hasta la noche en que le quité la vida.Till the evening I took his life.
Para ti, para ti, directo a ti,To you, to you, straight up to you,
En tus manos caritativas.Into your charitable hands.
Cuida de él Jesús, sé que harás lo mejor,Take care of him Jesus, I know you'll do what's best,
Descansa su alma malvada.Lay his wicked soul to rest.
Cuida de él, Jesús.Take care of him, Jesus.
Sé que harás lo mejor,I know you'll do what's best,
Descansa su alma malvada.Lay his wicked soul to rest.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Geraldine Fibbers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: