Traducción generada automáticamente

Pressure Point
The Ghost Inside
Punto de Presión
Pressure Point
No finjas que estamos juntos en estoDon't pretend that we're in this together
Hay respuestas a estas preguntas que no quieres saberThere are answers to these questions that you don't wanna know
La verdad (la verdad) no lo hace mejorThe truth (the truth) doesn't make it better
Algunas cosas es mejor dejarlas en pazSome things are better left alone
La miseria no ama la compañíaMisery doesn't love company
Y me niego a ser definido por el sufrimientoAnd I refuse to be defined by suffering
Hablando de tragedia como un disco rayadoTalking tragedy like a broken record
¿Cuántas veces debo revivir este infierno?How many times must I relive this hell?
¿Realmente estás a mi lado o solo quieres otra historia que contar?Are you really by my side or do you just want another story to tell?
Maldita falsa simpatíaFuck this fake sympathy
Eres solo una serpiente disfrazadaYou're just a snake in disguise
Maldita falsa simpatíaFuck this fake sympathy
Eres todo lo que desprecioYou're everything I despise
DesapareceDisappear
No sé qué viene después, pero sé lo que es mejor para míI don't know what comes next but I know what's best for me
Sin ti aquíWithout you here
DesapareceDisappear
Marcado profundamente por la vida pero estas cicatrices finalmente sanaránDeeply marked by life but these scars will finally heal
Cuando desaparezcasWhen you disappear
Sin futuro en el pasado y no puedo avanzarNo future in the past and I can't move forward
Si me estás deteniendoIf you're pulling me back
Cara a cara con mis miedosFace to face with my fears
Todos desapareceránThey all will disappear
(Desaparecer)(Disappear)
La realidad es que solo recibes lo que dasThe reality is you only get what you give
Pero no escuchas ni una palabra de lo que digoBut you won't listen to a word I say
No te equivoques, nunca podrías entenderMake no mistake you could never relate
No estabas allí ese díaYou weren't there that day
No puedo mantenerme en pie - estoy a punto de quebrarmeI can't keep it together - I'm about to break
Maldita falsa simpatíaFuck this fake sympathy
Eres solo una serpiente disfrazadaYou're just a snake in disguise
Maldita falsa simpatíaFuck this fake sympathy
Eres todo lo que desprecioYou're everything I despise
DesapareceDisappear
No sé qué viene después, pero sé lo que es mejor para míI don't know what comes next but I know what's best for me
Sin ti aquíWithout you here
DesapareceDisappear
Marcado profundamente por la vida pero estas cicatrices finalmente sanaránDeeply marked by life but these scars will finally heal
Cuando desaparezcasWhen you disappear
Sin futuro en el pasado y no puedo avanzarNo future in the past and I can't move forward
Si me estás deteniendoIf you're pulling me back
Cara a cara con mis miedosFace to face with my fears
Todos desapareceránThey all will disappear
Todos desapareceránAll will disappear
(Desaparecer)(Disappear)
¿Cómo puedo avanzar si me estás deteniendo?How can I move forward if you're pulling me back?
¿Cómo puedo avanzar si me estás deteniendo?How can I move forward if you're pulling me back?
Miré a la muerte a los ojosI looked death in the eyes
He llegado muy lejosI've come too far
Así que ahora tengo que sacarteSo now I have to cut you out
Sacarte como la sanguijuela que eresCut you out like the leech that you are
¡Corta!Cut!
Miré a la muerte a los ojosI looked death in the eyes
He llegado muy lejosI've come too far
Así que ahora tengo que sacarteSo now I have to cut you out
Como la sanguijuela que eresLike the leech that you are



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Ghost Inside y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: