Traducción generada automáticamente
Behind The Curtain
The Ghost I've Become
Detrás del Telón
Behind The Curtain
Reflejo pálidoPale reflection
Cielo azulAzure sky
MirándomeGazing at me
Ojos desoladosBereft eyes
Una conexión perdidaA lost connection
Cielo azulAzure sky
MirándomeGazing at me
Ojos desoladosBereft eyes
AhoraNow
Ya no puedo huir másI cannot flee anymore
Pues el fin está cercaAs the end is near
AquíHere
Vida bajo el velo oscurecidoLife under the darkened veil
Bajo las sombras, como alguien másUnder the shades, as someone else
Ver la vida desvanecerse, desgarrarseTo see life fading away, tearing apart
Tan quieto, tan silenciosoSo still, so silent
Tan cerca del alivioSo close from relief
Alguien quite este veloSomeone pull of this veil
No quiero ser un reflejo que solo yo pueda verI don't want to be a reflection only I can see
No quiero vivir como el fantasma en el que me he convertidoI don't want to live as the ghost I've become
No quiero saber qué hay cuando caen las cortinasI don't want to know whats there when the curtains fall
Qué me espera allí, en qué me he convertidoWhat there awaits me, what have I become
Aquí estoyHere I stand
Desprovisto de vidaDevoid of life
Sangre carmesíCrimson blood
Que aprecioI hold dear
Qué cercaHow close
Una vez te tuveI once held you in
En mi agarre ahora para siempre perdidoMy grasp now forever gone
Tan quieto, tan silencioso (tan sereno para mí)So still, so silent (so serene to me)
Tan cerca del alivio (este borde, un paso)So close from relief (this edge, one step)
Alguien quite este veloSomeone pull of this veil
No quiero ser un reflejo que solo yo pueda verI don't want to be a reflection only I can see
Al caer, hermosa es la furia del marAs I fall, beautiful is the rage of the sea
Abrazando, en la cuna cerrándoseEmbracing, into the cradle closing in
Mi mente está libre, mi alma se exponeMy mind is free, my soul exposing
Tan quieto, tan silencioso (tan sereno para mí)So still, so silent (so serene to me)
Tan cerca del alivio (este borde, un paso)So close from relief (this edge, one step)
Alguien quite este veloSomeone pull of this veil
No quiero ser un reflejo que solo yo pueda verI don't want to be a reflection only I can see
No quiero vivir como el fantasma en el que me he convertidoI don't want to live as the ghost I've become



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Ghost I've Become y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: