Traducción generada automáticamente

American Dreams
The Grand Magnolias
Sueños Americanos
American Dreams
Conocí a una chica con un tatuaje en los labios. Se veía flaca como un palo en esos zapatos de tacón alto.I met a girl with a lip tattoo. She looked skinny as a rail in those high heel shoes.
Tiene un lugar arriba del Webster Hall. Afirma que dirige esta ciudad con su cabello recogido en una bola.She's got a spot above Webster Hall. Claims to run this town with her hair in a ball.
Era una chica de pueblo de Estados Unidos, demonios, su papá empacando comestibles, viviendo día a día.She was small town girl USA, hell, her daddys bagging groceries, living day by day.
Sé que ella sabe que no es su lugar. Está cansada de esa vida y los mismos clichés.I know she knows it ain't her place. Shes tired of that living and the same clichés.
Ahora es la primera en su familia en tener un título y su mamá está esperando mesas en Ruby Tuesdays. Y no estoy diciendo nada de eso como si fuera malo, porque su mamá probablemente le enseñó casi todo a la chica.Now She's the first in her family to hold a degree and her mommas waiting tables down At Ruby Tuesdays. & I aint saying that at all like its mean, cause her momma probably taught the girl damn near everything.
Así que va a hacer lo que quiera hacer.So she's gonna do what she wants to do.
Va a usar un traje de baño de una pieza.She's gonna wear a one piece bathing suit.
Va a sonreír, va a gritar.She's gonna smile, she's gonna scream.
Es una chica de pueblo en una gran ciudad.She's a small town girl in a big city.
Sí, está haciendo sus movimientos.Yeah, she's making her moves.
Tiene Sueños Americanos.She's got American Dreams.
Así que ohh mírate ahora. Eres una chica de pueblo en una multitud grande.So ohh look at you now. You're a small town girl in a big old crowd.
Avanzando, nena. Haciendo tu escena.Moving up baby. Making your scene.
No estás ganando un centavo pero estás viviendo tus sueños.Ain't making a dime but you're living your dreams.
Y allá arriba vas a tener tus peleas.And up there you're gonna have your fights.
Pero chica, sigue tu corazón. Vas a estar bien.But girl follow your heart. You gonna be all right.
Y sé que eso es lo que siempre haces.And I know that's what you always do.
Naciste para ser libre.You were born to be free.
Nacida para romper las reglas.Born for breaking the rules.
Los sueños no vienen de nadie más.Dreams don't come from anyone else.
Nacen en el latido profundo dentro de tu pecho.They're born in the beating deep inside of your chest.
Dios sabe que sí.Lord knows they do.
Y cuanto más lo intentes, más duro puedes caer.And the harder you try the harder you might fall.
Pero nunca aprenderás nada si nunca es tu culpa.But you'll never learn nothing if it aint ever your fault.
Así que sigue y haz lo que haces.So go on and do what you do.
Vamos y haz un movimiento.Come on and make us a move.
Ella tiene Sueños Americanos.She's got American Dreams
Ella tiene Sueños Americanos.She's got American Dreams
Así que va a hacer lo que quiera hacer.So she's gonna do what she wants to do.
Va a usar un traje de baño de una pieza.She's gonna wear a one piece bathing suit.
Va a... Sí, va a hacerlo.She's gonna... Yeah she's gonna do
Sí, sí...Yeah, Yeah...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Grand Magnolias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: