Traducción generada automáticamente
Come Alive
O Rei do Show (The Greatest Showman)
Ven a vivir
Come Alive
[Hugh Jackman]
[Hugh Jackman]
Tropiezas a través de tus días
You stumble through your days
Tienes la cabeza gacha
Got your head hung low
Tus cielos son de un tono gris
Your skies' a shade of grey
Como un zombi en un laberinto
Like a zombie in a maze
Estás dormido por dentro
You're asleep inside
Pero puedes despertarte
But you can shake awake
[Hugh Jackman]
[Hugh Jackman]
Porque eres solo un hombre muerto caminando
'Cause you're just a dead man walking
Pensando que esa es tu única opción
Thinking that's your only option
Pero puedes encender el interruptor e iluminar tu día más oscuro
But you can flip the switch and brighten up your darkest day
Ha salido el sol y el color es cegador
Sun is up and the color's blinding
Toma el mundo y redefínalo
Take the world and redefine it
Deja atrás tu mente estrecha
Leave behind your narrow mind
Nunca serás el mismo
You'll never be the same
[Hugh Jackman]
[Hugh Jackman]
Cobra vida, cobra vida
Come alive, come alive
Ve y enciende tu luz
Go and light your light
Déjalo arder tan brillante
Let it burn so bright
Alcanzando
Reaching up
Al cielo
To the sky
Y está abierto de par en par
And it's open wide
Estas electrificado
You're electrified
[Hugh Jackman]
[Hugh Jackman]
Cuando el mundo se convierta en una fantasía
When the world becomes a fantasy
Y eres más de lo que podrías ser
And you're more than you could ever be
Porque estás soñando con los ojos bien abiertos
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
Y sabes, no puedes volver de nuevo
And you know, you can't go back again
Al mundo en el que estabas viviendo
To the world that you were living in
Porque estás soñando con los ojos bien abiertos
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
Entonces, ¡cobra vida!
So, come alive!
[Hugh Jackman]
[Hugh Jackman]
Lo veo en tus ojos
I see it in your eyes
Tu crees esa mentira
You believe that lie
Que necesitas esconder tu rostro
That you need to hide your face
Miedo de salir
Afraid to step outside
Entonces cierras la puerta
So you lock the door
¡Pero no te quedes así!
But don't you stay that way!
[Asentamiento de Keala]
[Keala Settle]
No más vivir en esas sombras
No more living in those shadows
Tu y yo, sabemos como va eso
You and me, we know how that goes
[Daniel Everidge]
[Daniel Everidge]
Porque una vez que lo veas, nunca, nunca volverás a ser el mismo
'Cause once you see it, oh you'll never, never be the same
[Ambas cosas]
[Both]
Seremos la luz que esta girando
We will be the light that's turning
Embotella pero sigue brillando
Bottle up but keep on shining
Puedes demostrar que hay más para ti
You can prove there's more to you
[Hugh Jackman]
[Hugh Jackman]
No puedes tener miedo
You cannot be afraid
[Conjunto]
[Ensemble]
Cobra vida, cobra vida
Come alive, come alive
Ve y enciende tu luz
Go and light your light
Déjalo arder tan brillante
Let it burn so bright
Alcanzando
Reaching up
Al cielo
To the sky
Y está abierto de par en par
And it's open wide
Estas electrificado
You're electrified
[Conjunto]
[Ensemble]
Cuando el mundo se convierta en una fantasía
When the world becomes a fantasy
Y eres más de lo que podrías ser
And you're more than you could ever be
Porque estás soñando con los ojos bien abiertos
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
Y sabemos que no podemos volver de nuevo
And we know, we can't be go back again
Al mundo en el que vivíamos
To the world that we were living in
Porque estamos soñando con los ojos bien abiertos
'Cause we're dreaming with our eyes wide open
Entonces, ¡cobra vida!
So, come alive!
[Ensemble, Zendaya y Hugh Jackman]
[Ensemble, Zendaya & Hugh Jackman]
¡Ven uno!
Come one!
¡Vengan todos!
Come all!
¡Adelante!
Come in!
¡Vamos!
Come on!
[Zendaya]
[Zendaya]
Para cualquiera que esté lleno de sueños
To anyone who's bursting with a dream
¡Ven uno!
Come one!
¡Vengan todos!
Come all!
¡Oyes!
You hear!
¡La llamada!
The call!
[Hugh Jackman]
[Hugh Jackman]
Para cualquiera que esté buscando una manera de liberarse (liberarse, liberarse)
To anyone who's searching for a way, to break free (break free, break free)
[Ensemble y Hugh Jackman]
[Ensemble & Hugh Jackman]
Cuando el mundo se convierta en una fantasía
When the world becomes a fantasy
Y eres más de lo que podrías ser
And you're more than you could ever be
Porque estás soñando con los ojos bien abiertos
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
Y sabemos que no podemos volver de nuevo
And we know, we can't be go back again
Al mundo en el que vivíamos
To the world that we were living in
Porque estamos soñando con los ojos bien abiertos
'Cause we're dreaming with our eyes wide open
[Conjunto]
[Ensemble]
Cuando el mundo se convierta en una fantasía
When the world becomes a fantasy
Y eres más de lo que podrías ser
And you're more than you could ever be
Porque estás soñando con los ojos bien abiertos
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
Y sabemos que no podemos volver de nuevo
And we know, we can't be go back again
Al mundo en el que vivíamos
To the world that we were living in
Porque estamos soñando con los ojos bien abiertos
'Cause we're dreaming with our eyes wide open
Porque estamos soñando con los ojos bien abiertos
'Cause we're dreaming with our eyes wide open
Así que cobra vida
So come alive
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Rei do Show (The Greatest Showman) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: