Traducción generada automáticamente

The Other Side
O Rei do Show (The Greatest Showman)
Die andere Seite
The Other Side
[PT Barnum][PT Barnum]
Hier und jetztRight here, right now
Mache ich dir ein AngebotI put the offer out
Ich will dich nicht verfolgenI don't want to chase you down
Ich weiß, du siehst esI know you see it
Du läufst mit mirYou run with me
Und ich kann dich befreienAnd I can cut you free
Aus dem Trott und den Mauern, die du hältstOut of the drudgery and walls you keep in
Also tausch das Gewöhnliche gegen etwas BuntesSo trade that typical for something colorful
Und wenn es verrückt ist, leb ein bisschen verrücktAnd if it's crazy, live a little crazy
Du kannst es vernünftig spielen, ein König des GewöhnlichenYou can play it sensible, a king of conventional
Oder du kannst alles riskieren und sehenOr you can risk it all and see
Willst du nicht entkommenDon't you wanna get away
Von der alten Rolle, die du spielen musst?From the same old part you gotta play?
Denn ich habe, was du brauchst'Cause I got what you need
Also komm mit mir und mach die FahrtSo come with me and take the ride
Es wird dich zur anderen Seite bringenIt'll take you to the other side
Denn du kannst es so machen, wie du es tust'Cause you can do like you do
Oder du kannst es so machen, wie ichOr you can do like me
Bleib im Käfig oder nimm endlich den SchlüsselStay in the cage or you'll finally take the key
Oh, verdammt, plötzlich bist du frei zu fliegenOh, damn, suddenly you're free to fly
Es wird dich zur anderen Seite bringenIt'll take you to the other side
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
Okay, mein Freund, du willst mich einbeziehenOkay, my friend, you want to cut me in
Nun, ich muss dir sagen, das wird nicht passierenWell, I hate to tell you, but it just won't happen
Also danke, aber neinSo thanks, but no
Ich denke, ich bin gut soI think I'm good to go
Denn ich genieße das Leben, von dem du sagst, ich sei gefangen'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in
Jetzt bewundere ich dichNow I admire you
Und die ganze Show, die du machstAnd that whole show you do
Du bist auf etwasYou're onto something
Wirklich, es ist etwasReally, it's something
Aber ich lebe unter den Reichen und wir sammeln keine ErdnussschalenBut I live among the swells and we don't pick up peanut shells
Das muss ich dir überlassenI'll have to leave that up to you
Weißt du nicht, dass es mir gut gehtDon't you know that I'm okay
Mit diesem Teil der Stadt, den ich spielen darf?With this uptown part I get to play?
Denn ich habe, was ich brauche, und ich will die Fahrt nicht machen'Cause I got what I need and I don't want to take the ride
Ich muss die andere Seite nicht sehenI don't need to see the other side
Also mach, was du tustSo go and do like you do
Ich bin gut, so zu sein, wie ich binI'm good to do like me
Ich bin nicht im Käfig, also brauche ich den Schlüssel nichtAin't in a cage, so I don't need to take the key
Oh, verdammt, siehst du nicht, dass es mir gut geht?Oh, damn, can't you see I'm doing fine?
Ich muss die andere Seite nicht sehenI don't need to see the other side
[PT Barnum][PT Barnum]
Ist das wirklich, wie du deine Tage verbringen möchtest?Now, is this really how you like to spend your days?
Whiskey, und Elend, und Partys, und TheaterstückeWhiskey, and misery, and parties, and plays
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
Wenn ich mit dir vermischt wäre, wäre ich das Gesprächsthema der StadtIf I were mixed up with you, I'd be the talk of the town
In Schande und verstoßen, einer der ClownsDisgraced and disowned, another one of the clowns
[PT Barnum][PT Barnum]
Aber du würdest endlich ein bisschen leben, endlich ein bisschen lachenBut you would finally live a little, finally laugh a little
Lass mich dir die Freiheit geben zu träumen und es wirdJust let me give you the freedom to dream and it'll
Dich aufwecken und deine Schmerzen heilenWake you up and cure your aching
Nimm deine Mauern und fang an, sie zu brechenTake your walls and start 'em breaking
Das ist ein Angebot, das es wert scheint, angenommen zu werdenNow that's a deal that seems worth taking
Aber ich denke, ich lasse das dir überlassenBut I guess I'll leave that up to you
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
Nun, es ist faszinierend, aber es würde mich viel kostenWell, it's intriguing, but to go would cost me greatly
Also, welchen Anteil an der Show würde ich bekommen?So what percentage of the show would I be taking?
[PT Barnum][PT Barnum]
Fair genug, du willst ein Stück von der ganzen AktionFair enough, you'd want a piece of all the action
Ich würde dir sieben geben, wir könnten uns die Hand schütteln und es möglich machenI'd give you seven, we could shake and make it happen
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
Ich bin nicht heute Morgen geboren, achtzehn wäre in OrdnungI wasn't born this morning, eighteen would be just fine
[PT Barnum][PT Barnum]
Warum fragst du nicht einfach nach Nickel für den Groschen?Why not just go ahead and ask for nickels on the dime?
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
FünfzehnFifteen
[PT Barnum][PT Barnum]
Ich würde acht machenI'd do eight
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
ZwölfTwelve
[PT Barnum][PT Barnum]
Vielleicht neunMaybe nine
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
ZehnTen
[Phillip Carlyle und PT Barnum][Phillip Carlyle and PT Barnum]
Willst du nicht entkommenDon't you wanna get away
Zu einem ganz neuen Teil, den du spielen wirst?To a whole new part you're gonna play?
Denn ich habe, was du brauchst'Cause I got what you need
Also komm mit mir und mach die FahrtSo come with me and take the ride
Zur anderen SeiteTo the other side
Also, wenn du es so machst, wie ichSo if you do like I do
Also, wenn du es so machst, wie ichSo if you do like me
Vergiss den Käfig, denn wir wissen, wie man den Schlüssel machtForget the cage, 'cause we know how to make the key
Oh, verdammt, plötzlich sind wir frei zu fliegenOh, damn, suddenly we're free to fly
Wir gehen zur anderen SeiteWe're going to the other side
Also, wenn du es so machst, wie ich (zur anderen Seite)So if you do like I do (to the other side)
Also, wenn du es so machst, wie ich (gehen zur anderen Seite)So if you do like me (going to the other side)
Denn wenn wir es tun, gehen wir zur anderen Seite'Cause if we do, we're going to the other side
Wir gehen zur anderen SeiteWe're going to the other side



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de O Rei do Show (The Greatest Showman) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: