Traducción generada automáticamente

Last Cabaret
The Growlers
Último Cabaret
Last Cabaret
Maldita sea el impulso de la velocidad de la vidaDamn the momentum of the speed of life
Apenas tiempo para pensar en quién se quedó atrásHardly time to think about who fell behind
Mi corazón está abarrotando nuestras mentesMy heart is over cluttering up our minds
Cómo diablos llegamos aquí parece tan divinoHow the hell we made it here seems so divine
Estamos en un medio sueño apenas despiertos, ¿cuál es la prisa hacia el último cabaret?We’re in a half dream barely awake what is the hurry to the last cabaret
Estamos en un medio sueño apenas despiertos, bien encaminados hacia el último cabaretWe’re in a half dream barely awake well on our way to the last cabaret
Todos estamos invitados y se espera que mostremos qué nos va a pasar a los que quieren saberWe are all invited and expected to show what’s going to happen to us who wants to know
Voltea la cabeza y soporta el golpeTurn your head and cradle the blow
Absórbelo todo y déjalo salir lentamenteSuck it all in and let it out slow
Estamos en un medio sueño apenas despiertos, ¿cuál es la prisa hacia el último cabaret?We’re in a half dream barely awake what is the hurry to the last cabaret
Estamos en un medio sueño apenas despiertos, bien encaminados hacia el último cabaretWe’re in a half dream barely awake well on our way to the last cabaret
Todo se desvanece a medida que el tiempo pasaEverything fading as time flies by
La belleza se desliza desde lo más altoBeauty cascading from the highest of highs
Cayendo en un remanso de cristalComing down on a haven of glass
Empanado y cubriendo el rastro hacia el pasadoFogged up and covering the trail to the past
Estamos en un medio sueño apenas despiertos, ¿cuál es la prisa hacia el último cabaret?We’re in a half dream barely awake what is the hurry to the last cabaret
Estamos en un medio sueño apenas despiertos, bien encaminados hacia el último cabaretWe’re in a half dream barely awake well on our way to the last cabaret
Estamos en un medio sueño apenas despiertos, ¿cuál es la prisa hacia el último cabaret?We’re in a half dream barely awake what is the hurry to the last cabaret
Estamos en un medio sueño apenas despiertos, bien encaminados hacia el último cabaretWe’re in a half dream barely awake well on our way to the last cabaret



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Growlers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: