Traducción generada automáticamente
161
161
Si tu veux marcher à côté d'un garçonIf you wish to walk beside a boy
Qui frappe son ballon dans les ruelles pavéesWho kicks his ball down cobbled lanes
Et que Maman s'inquiète à mortAnd Mother's worried sick
De savoir pourquoi il est dehors si tard encoreTo why he's out this late again
Soeur tricote un bonnet en laineSister Knits a woolly hat
Pour les empreintes dans le sableFor footprints in the sand
Si prudent où il dortSo careful where he sleeps
Une âme de Chapel StreetA soul of Chapel Street
Et si tu veux danser à côtéAnd if you wish to dance beside
D'une fille avec des couettes dans les cheveuxA girl with playful pigtails in her hair
Elle écrit une douzaine de lettresShe writes a dozen letters
Rêve de quand son amour reviendraDreams of when her love returns
Et alors qu'elle murmure doucementAnd as she whispers softly
Pour un garçon qui est tombé au solFor a boy who's hit the ground
Eh bien chérie, maintenant il dortWell darling now he sleeps
Une âme de Chapel StreetA soul of Chapel Street
161 coquelicots161 poppies
Tourbillonnent dans ma têteRace around my head
Je cours à travers les rangées de rougeI'm running through the rows of red
Et, oh, 0161And, oh, 0161
Pour les âmes de Chapel StreetFor the souls of Chapel Street
Et si tu veux te tenir à côtéAnd if you wish to stand beside
D'un père habillé de noir de la tête aux piedsA father dressed in black from head to toe
Il siffle des berceuses et lui dit qu'il doit y allerHe whistles lullabies and tells her he must go
Il dit qu'il reviendraHe says that he'll be back
Pour faire des anges dans la neigeTo make the angels in the snow
Mais chérie, maintenant il dortBut honey now he sleeps
Une âme de Chapel StreetA soul of Chapel Street
Et si tu veux te tenir à côtéAnd if you wish to stand beside
D'un garçon qui travaille avec des mains de suie et de charbonA boy who works with hands of soot and coal
Il vole les muffins du maîtreHe steal the master's muffins
Des poings ensanglantés racontent l'histoireBloody Knuckles tell the tale
Il dit qu'il ramèneraHe say that he'll be bringing back
Les richesses de la guerreThe riches from the war
Mais mon petit, maintenant il dortBut sweetie now he sleeps
Une âme de Chapel StreetA soul of Chapel Street
161 coquelicots161 poppies
Tourbillonnent dans ma têteRace around my head
Je cours à travers les rangées de rougeI'm running through the rows of red
Et, oh, 0161And, oh, 0161
Pour les âmes de Chapel StreetFor the souls of Chapel Street
Et, oh, 161 coquelicotsAnd, oh, 161 poppies
Tourbillonnent dans ma tête, oh nonRace around my head, oh no
Je cours à travers les champs de vertI'm running through the fields of green
Et, oh, 0161And, oh, 0161
Pour les âmes de Chapel StreetFor the souls of Chapel Street
Et si tu veux marcher derrière les garçonsAnd if you wish to walk behind the boys
Qui frappent leur ballon dans les avenues pavéesWho kick their ball down pebbled avenues
Et que des sourires sincères défient le blues du lundiAnd honest smiles defy the Monday Blues
Mais j'entends encore le sonBut still I hear the sound
Des pavés aux sabots et aux bottes de combatOf cobbles to clogs and combat boots
Si prudent où ils dormentSo careful where they sleep
Les âmes de Chapel StreetThe souls of Chapel Street




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Guest List y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: