Traducción generada automáticamente

Brag
The Home Team
Frime
Brag
Alors tu penses m'avoirSo you think you got me
Tu crois vraimentDo you really
Que tu peux m'arrêter maintenant ?Think that you can stop me now?
(Tu crois que tu peux m'arrêter maintenant ?)(Think that you can stop me now?)
Écris-le si tu as écoutéWrite it down if you've been listening
Je ne te prendrai pas en train de volerWon't catch you stealing
Mais je doute que tu puisses découvrir commentBut I doubt that you could find out how
Je suis désolé, j'ai été vilainI'm so sorry, I've been naughty
J'ai gardé des secretsI've been keeping secrets
Quelque chose que tu ne saurais rienSomething you'd know nothin' about
Tu ne feras pas le poidsYou won't cut it
Si tu ne l'as pasIf you ain't got it
Mais garde-moi dans tes récentsBut keep me in your recents
Pour que je puisse revivre tous tes doutesSo I can relive all of your doubt
Je ne pourrais pas être ton sauveur même si je le voulaisI couldn't be your savior if I wanted to
Parce que je sais ce qu'il faut pour être ta prochaine meilleure chose'Cause I know what takes to be your next best thing
Si tu penses que tu as le truc alors dis la véritéIf you think you got it goin' on then tell the truth
Parce que je ne veux pas frimer'Cause I don't mean to brag
Viens et attrape-moi si tu peuxCome and catch me if you can
Oh mon Dieu, c'est l'hommeOh my God, he's the man
Je ne verrai jamais son visageI'll never see his face
Je ne prendrai certainement pas sa placeCertainly won't take his place
(Ben, pas avec cette attitude)(Well, not with the attitude)
Enflamme mes doutesLight my doubts up in flames
J'aimerais être déshonoréI'd love to be disgraced
Mais seulement si tu regardesBut only if you're watchin'
(Regardant moi)(Watchin' me)
Je suis désolé, j'ai été vilainI'm so sorry, I've been naughty
J'ai gardé des secretsI've been keeping secrets
Laisse-moi te dire de qui il s'agitLet me tell you who they're about
Tu ne feras pas le poidsYou won't cut it
Si tu ne l'as pas (non, non)If you ain't got it (no, no)
Mais fais-moi savoir que tu écoutes (ahhh)But let me know you're listenin' (ahhh)
Pour que je puisse engloutir tous tes doutesSo I can eat up all of your doubt
Je ne pourrais pas être ton sauveur même si je le voulaisI couldn't be your savior if I wanted to
Parce que je sais ce qu'il faut pour être ta prochaine meilleure chose'Cause I know what takes to be your next best thing
Si tu penses que tu as le truc alors dis la véritéIf you think you got it goin' on then tell the truth
Parce que je ne veux pas frimer'Cause I don't mean to brag
Viens et attrape-moi si tu peuxCome and catch me if you can
(Je ne pourrais pas être ton sauveur)(I couldn't be your savior)
(Je ne pourrais pas être attrapé si tu, m'attrapes si tu le voulais)(Couldn't catch me if you, catch me if you wanted to)
(Je ne pourrais pas être ton sauveur)(I couldn't be your savior)
Parce que je ne veux pas frimer'Cause I don't mean to brag
Viens et attrape-moi si tu peuxCome and catch me if you can
Qui, qui s'en soucie ?Who, who cares?
Personne n'est làNo one's there
Tu vas me le donner ?You gonna give it to me?
Tu dois me le donnerYou gotta give it to me
La vie n'est pas justeLife ain't fair
Tu n'as pas peur ?Aren't you scared?
J'ai la recetteI got the recipe
Alors essaie de me copierSo try to copy me
Je ne pourrais pas être ton sauveur même si je le voulaisI couldn't be your savior if I wanted to
Je sais ce qu'il faut pour être ta prochaine meilleure choseI know what takes to be your next best thing
Si tu penses que tu as le truc alors dis la véritéIf you think you got it goin' on then tell the truth
Parce que je ne veux pas frimer, je ne veux pas frimer'Cause I don't mean to brag, I don't mean to brag
(D'accord, peut-être que si, mais)(Okay maybe I do, but)
Je ne pourrais pas être ton sauveur même si je le voulaisI couldn't be your savior if I wanted to
(Il n'y a pas moyen)(There ain't no way)
Parce que je sais ce qu'il faut pour être ta prochaine meilleure chose'Cause I know what takes to be your next best thing
(Il n'y a pas moyen)(There ain't no way)
Si tu penses que tu as le truc alors dis la véritéIf you think you got it goin' on then tell the truth
(D-d-dis-le, dis-le, dis-le, aïe !)(T-t-tell it, tell it, tell it, ow!)
Parce que je ne veux pas frimer'Cause I don't mean to brag
Viens et attrape-moi si tu peuxCome and catch me if you can
Je ne pourrais pas être ton sauveur même si je le voulaisI couldn't be your savior if I wanted to
Parce que rien de ce que je pourrais faire ne me mettrait à côté de toiCause nothin' I could do would put me next to you
Je mentirais si je disais que je gardais toujours mon calmeI'd be lying if I said I always kept my cool
Je ne veux pas frimerI don't mean to brag
Je ne pourrais pas être attrapé si tu, m'attrapes si tu le voulaisCouldn't catch me if you, catch me if you wanted to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Home Team y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: