Traducción generada automáticamente

Since We All Fell Apart
The Home Team
Desde que todos nos desmoronamos
Since We All Fell Apart
¿Estás diseñado para aceptar la incredulidad?Are you designed to agree into disbelief?
Mantienes una cabeza nivelada, apenas puedo verYou keep a level head, I can hardly see
No estás solo, no estás solo, noYou’re not alone, you’re not alone, no
Entonces, ¿quién es ese entonces que mantiene tu tiempo y no gasta nada más?So who’s that then that keeps your time and spends nothing more?
Te convierte en alguien que nunca has sido antesIt turns you into someone you’ve never been before
No tú no eres el elegido, no eres el único, noNo you’re not the one, you’re not the one, no
Ha pasado algún tiempoIt’s been some time
Ya que todos nos desmoronamos y ahora decides decirSince we all fell apart and now you decide to say
Simplemente no está bien, crees que puedes despertar y ahora puedes jugar a este juegoIt’s just not right, you think you can wake up and now you can play this game
¿Eres lo suficientemente inseguro?Are you insecure enough
¿Renunciar al fantasma que te controla? Oh, noTo give up the ghost that controls you? Oh no
Mejor aún, abreBetter yet, open up
Sólo estoy en ella para encontrar lo suficiente para ser visto y soloI’m only in it just to find enough to be seen and all alone
No, es sólo que he estado por este camino antesNo, It’s just that I’ve been down this road before
Y sé lo que nos lleva a crecer insegurosAnd I know what brings us to grow insecure
Ha pasado algún tiempoIt’s been some time
Desde que dejé lo que era mío en la puerta de tu propio velatorioSince I left what was mine on the doorstep of your own wake
No está bien, crees que puedes despertar y ahora puedes tomar mi lugarIt’s just not right, you think you can wake up and now you can take my place
Así que puedes tomar mi lugarSo you can take my place
¿Eres lo suficientemente inseguro?Are you insecure enough
¿Renunciar al fantasma que te controla? Oh, noTo give up the ghost that controls you? Oh no
Mejor aún, abreBetter yet, open up
Sólo estoy en ella para encontrar lo suficiente para ser visto y soloI’m only in it just to find enough to be seen and all alone
Defina la línea fina, lo desea todoDefine the fine line, you want it all
Eres el mejor de los que no pueden evolucionarYou’re just the best of the ones who can’t evolve
Es todo el tiempo que has pasado asegurándote de mantener tu sustentoIt’s all the time you’ve spent assuring your livelihood is kept
¿Pero a costa de quién?But at whose expense?
No podía diseñar un mejor enemigo para que lo intentarasI could not design a better enemy to make you try
Para alejar las señales para no subestimar mi tiempoTo push away the signs to never underestimate my time
No renunciaré a cada minuto que se necesita para verI will not resign from every minute that it takes to see
Los engranajes que vuelven tu menteThe gears that turn your mind
Nunca subestimes el tiempo que se tarda en recuperar la llamaNever underestimate the time it takes to repossess the flame
Una vez que hayas roto a la chicaOnce you’ve broken the girl
No confiaría en ti sólo para asegurarme de que no estoy controlado también, ohI wouldn’t trust you just to be sure I’m not controlled too, oh
Y tú eliges recordarme ahora la forma en que lucías antesAnd you choose to remind me now of the way you looked before
Sola y asustada, suplicando por lo que hiceAll alone and afraid, begging for what I made
¿Crees que eres lo mejor que ha visto?So do you believe you’re the best thing she’s ever seen?
Estoy esperando sólo para verlo desplegarse y marcharmeI’m waiting just to watch it unfold and leave
Oh, no estás sola, nunca estás sola, noOh you’re not alone, you’re never alone, no
¿Eres lo suficientemente inseguro?Are you insecure enough
¿Renunciar al fantasma que te controla? Oh, noTo give up the ghost that controls you? Oh no
Mejor aún, abreBetter yet, open up
Sólo estoy en ella para encontrar lo suficiente para ser visto y soloI’m only in it just to find enough to be seen and all alone
Defina la línea fina, lo desea todoDefine the fine line, you want it all
Eres el mejor de los que no pueden evolucionarYou’re just the best of the ones who can’t evolve
Es todo el tiempo que has pasado asegurándote de mantener tu sustentoIt’s all the time you’ve spent assuring your livelihood is kept
¿Pero a costa de quién?But at whose expense?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Home Team y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: