Traducción generada automáticamente

Eleanor
The Honest Heart Collective
Eleanor
Eleanor
Eleanor, hoy recibí malas noticiasEleanor, I got some bad news today
El doctor me dijo que habíaThe doctor told me there was
Mucho dolor en caminoA whole lot of hurt coming along the way
Bueno, afectará mi hígado, afectará mis pulmonesWell, it’ll get my liver, it’ll get my lungs
Destrozará esa vida que soñábamosIt’ll crush that life we were dreaming of
Eleanor, hoy recibí malas noticiasEleanor, I got some bad news today
¿Recuerdas cuando éramos jóvenes en el '68?Do you remember when we were young in ’68?
Verás, eras unos años mayor que yoSee, you were a few years older than me
Así que estaba nervioso en nuestra citaSo I was nervous on our date
Pero era la forma en que reías lo que me hacía sentirBut it was the way you’d laugh that made me feel
Extraño, algo extraño, podría ser realStrange, odd thing, it could be real
¿Recuerdas cuando éramos jóvenes en el '68?Do you remember when we were young in ’68?
¿Recuerdas cuando éramos jóvenes en el '68?Do you remember when we were young in ’68?
Oh, supongo que siempre esperé tener más tiempoOh, I guess I always hoped I’d have more time
Todas las cosas que podríamos haber visto y hechoAll the things we could have seen and done
Si tan solo estuviera vivoIf I only were alive
Pero apuesto a que la angustia y las facturas médicasBut I bet the heartache and the medical bills
Me alcanzarán antes que el cáncerWill get me before the cancer will
Supongo que siempre esperé tener más tiempoI guess I always hoped I’d have more time
Oh, supongo que siempre esperé tener más tiempoOh, I guess I always hoped I’d have more time
Eleanor, hoy recibí malas noticiasEleanor, I’ve got some bad news today
Solo deja que las noches de duelo pasenJust let them grief nights in
Para que puedas bajar mi cuerpo en esa tumbaSo you can lower my body in that grave
Por favor, no dejes que tu vida termine conmigoWell, please, don’t let your life end with me
Algún día serás una gran mamá, ya verásYou’ll make a great mom one day, you’ll see
Eleanor, hoy recibí malas noticiasEleanor, I’ve got some bad news today
Por favor, no olvides cuando éramos jóvenes en el '68Please don’t forget when we were young in ‘68



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Honest Heart Collective y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: