Traducción generada automáticamente

Make Or Break (You Gotta Know)
The Hoosiers
Decidir o Romper (Tienes que Saber)
Make Or Break (You Gotta Know)
Estoy harto de que me digan que soy un chico impacienteI'm sick and tired of being told I'm an impatient boy
Caí en la trampa y corrí hacia tu corazónI took the bait and made a big run for your heart
Me dejaste quebrado en el suelo como un juguete desechadoYou left me broke and on the floor like a discarded toy
Debería haberlo sabido desde el principioI should have known it from the start
Mi destino es el lugar donde solo los tontos se apresuranMy destination is the place where only fools rush in
Rápido para seguir los pasos de mi corazón aceleradoYou're quick to trace the paces of my racing heart
Regresé a casa para robar una estrella y un papel en tu biografíaGone home to steal a star and role in your biography
¿Y? Las páginas desde el principioAnd? The pages from the start
(Tienes que saber) con cada paso que doy, te sigo(You gotta know) with every leading step, I follow
Donde sea que vayasWherever you may go
(Te amaré) cuando suplique, lo veo, lo tomo prestado(I will love you) when I will beg, I see it, I borrow
Solo para que lo sepasJust to let you know
Tu alma veo que no puedo borrar tal esperanza en míYour soul see I can't delete such hope in me
Tu rostro radiante, tus ramas envueltas alrededor de mi almaYour sunshine face, your branches wrapped around my soul
Dejado al descuido, creció tan dulcemente mientras me sofocabaLeft to neglect, it grew so sweetly while it's chocking me
¿Cómo pude dejarlo ir?How could I ever let it go?
(Tienes que saber) con cada paso que doy, te sigo(You gotta know) with every leading step, I follow
Donde sea que vayasWherever you may go
(Te amaré) cuando suplique, lo veo, lo tomo prestado(I will love you) when I will beg, I see it, I borrow
Solo para que lo sepasJust to let you know
Lancé los dados, era una oportunidad que estaba dispuesto a tomarI rolled the dice, it was a chance I was prepared to take
Nunca quiero pensar que la ignorancia era felicidadI never want to think that ignorance was bliss
Di el paso y luego reconocí que era decidir o romperI took the plunge and then acknowledged that it was make-up break
Y de cualquier manera sé que no era ricoAnd either way I know it wasn't rich
(Tienes que saber) con cada paso que doy, te sigo(You gotta know) with every leading step, I follow
Donde sea que vayasWherever you may go
(Te amaré) cuando suplique, lo veo, lo tomo prestado(I will love you) when I will beg, I see it, I borrow
Solo para que lo sepasJust to let you know
(Tienes que saber) estas palabras me harán romper mi tristeza(You gotta know) these words will make me break my sorrow
Quédate o déjame irStay or let me go
(Te amaré) e incluso si tenemos un mañana,(I will love you) and even if we get tomorrow,
Incluso eso no es suficienteEven that is not enough
Tienes que calmarte chicoYou gotta slow down boy
Toma esa oportunidad mañanaGet that chance tomorrow
Tienes que calmarte chicoYou gotta slow down boy
Toma esa oportunidad mañanaGet that chance tomorrow
Tienes que calmarte chicoYou gotta slow down boy
Toma esa oportunidad mañanaGet that chance tomorrow
Tienes que calmarte chicoYou gotta slow down boy
Toma esa oportunidad mañanaGet that chance tomorrow



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Hoosiers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: