Traducción generada automáticamente

In Framing
The Hotelier
Enmarcando
In Framing
Bueno, caíste por la primera opción presentada de un nuevo renacimientoWell, you fell for the first option presented of new rebirth
No podías verlo pero pensaste que lo creeríasYou couldn't see it but you thought you'd believe it
Desde que tu alma se está contrayendo, ha estado hinchada y adolorida,Since your soul's cramping up, have been swollen and sore,
Tus zapatos nuevos en ese entonces simplemente ya no encajanYour new shoes back then just don't fit anymore
Rehiciste la misma forma, cortada y vuelta a coser,You retraced the same shape, cut up and re-sewn,
Cuando te sentiste abandonado, cuando te sentiste soloWhen you felt abandoned, when you felt alone
Y en año nuevo, resolviste hacer tu caos externoAnd on new years, you resolved to make your chaos external
(Agresiones de tipos repugnantes. Medio año en blanco en mi mente)(Duress of sickening kinds. A half year blacked out of my mind)
Mi hilo rastreado de vuelta a un lugar. Mi chica aliviadaMy string traced back to a place. My girl alleviated
Borra intentos fallidos de obstruir máquinasErase failed attempts at obstructing machines
Me drené cuando la muleta se convirtió en escena vampíricaGot drained when the crutch became vampire scene
Están de luto, luego lo mastican, luego lo tragan enteroThey are mourning, then chew it, then swallow it whole
Me ahogué con tu temperamento cuando te sentiste solo, te sentiste soloI choked on your temper when you felt alone, you felt alone
Y las sirenas lloran fuerteAnd the sirens cry loudly
Soy reflexivo, lloro fuerteI am reflexive, I cry loudly
Pusiste mi foto enmarcada, colgada para siempreYou put my picture in framing, hung forever
Me dejaste estrangulándome, me llamaste 'bebé'Left me strangling, called me 'baby'
Y con tu naturaleza revertida y nuestro hogar como nuestra jaulaAnd with your nature reversed and our home as our cage
Te derrumbaste y nos preguntaste '¿Es esto el paso a la adultez?'You caved and you asked us 'Is this coming of age?'
Mientras salías por la ventana, tu rostro frío como piedraAs you climbed out the window, your face cold as stone
Levantaste la toalla, tu muñeca mostraba el huesoYou lifted the towel, your wrist showed the bone
Sangré en la sala de emergenciasI bled in the ER
Tan pronto como me puse de pie. Intenté mantenerme firmeAs soon as I stood. I tried to stay steady
(Y protegerte lo mejor posible)(And protect you the best)
Fingiste dormir todo el camino a casaYou pretended to sleep the entire ride home
Pero te escuché llorar cuando te sentiste soloBut I heard you crying when you felt alone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Hotelier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: