Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.825

Palace Curse (feat. Steve Lacy & Tyler, The Creator)

The Internet

Letra

Significado

Malédiction du Palais (feat. Steve Lacy & Tyler, The Creator)

Palace Curse (feat. Steve Lacy & Tyler, The Creator)

Eh, vous n'avez jamais été à une fête avant ?Aye, y’all ain't never been to a party before?
Je ne sais pas quoi direI don’t know what to say
Mais je ne pouvais pas te laisser partirBut I couldn't let you get away
J'admirais ton joli visageI was admiring your pretty face
Viens chez moi, tu peux t'évaderCome to my house you can get away
J'ai une piscineI got a pool
Un terrain de tennis si tu veux jouerA tennis court if you wanna play
Des rampes si tu veux faire du skateA couple ramps if you wanna skate
Des ailes dans le dos si tu veux t'envolerWings on my back if you wanna fly away

Viens dans mon palais, ma filleCome into my palace, girl
Tout ce que tu as toujours vouluEverything you’ve ever wanted
Viens dans mon palais, ma filleCome into my palace girl
Même si tu ne veux pas resterEven if you don’t wanna stay
C'est pas graveIt’s okay
Viens dans mon palaisCome into my palace
Viens dans mon palais, ma filleCome into my palace, girl

Ouais, tu passes un bon moment ce soir, non ?Yeah, you havin’ a good time tonight y’all?
J'ai dit, tu passes un bon moment ce soir, non ?I said, you havin’ a good time tonight y’all?
On n'a pas eu de fête comme ça depuis un momentWe haven't had a party like this in a while
Ouais, c'est le nouveau net, iciYeah it’s that new internet right here
Ça s'appelle palace, tu vois ?It’s called palace, aight?
Bouge, maintenant faisons çaGroove, now let’s

Je ne sais pas quoi direI don’t know what to say
Mais je sais que je devais goûterBut I know I had to get a taste
Jolie fille, c'est une belle journéePretty girl, it’s a pretty day
Viens chez moi, tu peux t'échapperCome to my house, you can get away
J'ai une vueI got a view
Un peu d'herbe si tu veux fumerA little weed if you wanna blaze
Quelques jeux si tu veux jouerCouple games if you wanna play
Des ailes dans le dos si tu veux t'envolerWings on my back if you wanna fly away

Viens dans mon palais, ma filleCome into my palace, girl
Tout ce que tu as toujours vouluEverything you’ve ever wanted
Viens dans mon palais, ma filleCome into my palace girl
Même si tu ne veux pas resterEven if you don’t wanna stay
C'est pas graveIt’s okay
Viens dans mon palaisCome into my palace
Viens dans mon palais, ma filleCome into my palace, girl

Eh, eh, eh, ehAye, aye, aye, aye
Vous passez un bon moment ce soir, non ?Y'all havin’ a good time tonight y’all?
Ouais, yoYeah, yo
Je peux avoir un : Putain, ouais ?Can I get a: Hell yeah?
(Putain, ouais)(Hell yeah)
Je peux avoir un : Putain, ouais ?Can I get a: Hell yeah?
(Putain, ouais)(Hell yeah)
Je peux avoir un : Enfoiré, ça craint ?Can I get a: Fuck that shit?
(Enfoiré, ça craint)(Fuck that shit)
Je peux avoir un : Frapper ce truc ?Can I get a: Whoop that trick?
(Frapper ce truc)(Whoop that trick)
Oh, mec, j'espère que vous rentrerez sains et saufs ce soir, ok ?Aw, man, I hope y'all get home safe tonight, aight?
Pas d'alcool au volantNo drinking and driving
Je sais que vous, les gars, vous n'avez pas d'assurance avec votre pauvretéI know y'all niggas a’int got insurance with yo’ broke ass
Oh, mec, je suis content que vous soyez sortis ce soirAw, man, I'm happy y'all came out tonight
Ça fait du bien, ça fait vraiment du bienFeel good, feel real good
En parlant de ça, écoute, écouteSpeakin’ of that listen, listen

Syd vient de m'envoyer une nouvelle connerie d'internet que je ne suis pas censé jouerSyd just sent me some new internet shit that I'm not supposed to play
D'accord, donc je vais la jouer très bas parce qu'on n'est pas censés entendre çaAlright, so I'ma play it real low 'cause we ain't supposed to hear this shit
Et quand je la joue, ne le dites à personne parce que je vais avoir des ennuisAnd then when I play it don't tell nobody 'cause I’ll get in trouble
Donc vraiment basSo real low

Bébé, tu m'as fait croire que je peux tomber amoureux au premierBaby, you made me believe I can fall in love at first
Regard, comment tu m'as arrêté avec tonSight, how you stopped me with your
Corps, je suis sous ta malédictionBody, I'm under your curse
Bébé, je suis sous ta malédictionBaby, I'm under your curse
Bébé, je suis sous ta malédictionBaby, I'm under your curse

Bébé, bébé, tu es maBabe, baby, you're my
Mon bébéMy baby
Tu es ma chérie, douce choseYou’re my darlin’, sweet thing
L'amour est une si douce choseLove is such a sweet thing
Peut-être qu'on devrait essayerMaybe we should try it out
Voir de quoi l'amour parleSee what love is all about

Bébé, tu m'as fait croire que je peux tomber amoureux au premierBaby, you made me believe I can fall in love at first
Regard, comment tu m'as arrêté avec tonSight, how you stopped me with your
Corps, je suis sous ta malédictionBody, I'm under your curse
Bébé, je suis sous ta malédictionBaby, I'm under your curse
Bébé, je suis sous ta malédictionBaby, I'm under your curse

Mon bébé, monMy baby, my
Dois me, bébéGotta me, baby
Mon bébé, mon bébéMy baby, my baby
Mon, mon, mon, monMy, my, my, my

Bébé, tu m'as fait croire que je peux tomber amoureux au premierBaby, you made me believe I can fall in love at first
Regard, comment tu m'as arrêté avec tonSight, how you stopped me with your
Corps, je suis sous ta malédictionBody, I'm under your curse
(Ne t'inquiète pas chérie)(Don’t worry darling)
Bébé, je suis sous ta malédictionBaby I'm under your curse
(Tu sais que j'essaierais, mais il y a quelque chose à propos de toi)(You know I’d try, but there's something about you)
Bébé, je suis sous ta malédictionBaby I'm under your curse
(Peut-être, peut-être que tout est censé être)(Maybe, maybe it’s all meant to be)
Bébé, je suis sous ta malédictionBaby I'm under your curse
(Peut-être pas, je ne sais pas)(Maybe not, I don't know)
Bébé, je suis sous ta malédictionBaby I'm under your curse
(Ouais, ouais)(Yeah, yeah)

Quoi de neuf mon frèreWhat’s up my nigga
Eh mec, je vais te dire quelque chose maintenant, là tout de suiteAye man I'ma tell you something now right now man
C'est grâce à toi – c'est grâce à toi –It’s all thanks to you – it’s thanks to you –
Que j'ai pu gérer une personne ivre correctement ce soirThat I was able to handle a drunk person appropriately tonight
Mec, pote, je te fais juste savoir, poteMan, dawg, I'm just lettin’ you know dawg
Je t'apprécie et je t'aime beaucoup, SydI appreciate you and love you very much, Syd
Toi, toi, tu as éclairé, tu as éclairé, tu as éclairé une lumière très belleYou, you, you shed a light, you shed a light, you shed a very beautiful light
Tu es mon frère, pour toujours, et à jamais, peu importe quoi, tu es mon frèreYou my nigga dawg, forever, and ever, no matter what, you my nigga
Toi, Matt, Chris, Pat, peu importe, mon frèreYou, matt, chris, pat, no matter what my nigga
Patrick m'a emmené à mon balPatrick took me to my prom
Frère, tu m'as emmené au tien, avec Matt, je t'adore, mecNigga, you took me to yours, with matt, I love, man
Eh yo, contacte-moi, je vous verrai demainAye yo, hit me up, I’ll see y'all tomorrow
PeacePeace


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Internet y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección