Traducción generada automáticamente

I'll Always Love My Mama
The Intruders
J'aimerai toujours ma maman
I'll Always Love My Mama
J'aimerai toujours ma mamanI'll always love my mama
C'est ma fille préféréeShe's my favorite girl
J'aimerai toujours ma mamanI'll always love my mama
Elle m'a mis au mondeShe brought me in this world
Parfois je me sens si malSometimes I feel so bad
Quand je pense à toutes les choses que je faisais avantWhen I think of all the things I used to do
Comment maman nettoyait la maison des autresHow mama used to clean somebody else's house
Juste pour m'acheter une nouvelle paire de chaussuresJust to buy me a new pair of shoes
Je n'ai jamais compris comment mamanI never understood how mama
Tenait le coup toute la semaineMade it through the week
Quand elle n'a jamais euWhen she never ever got
Une bonne nuit de sommeilA good night's sleep
(Je parle de maman)(Talking 'bout mama)
Oh, elle est unique en son genreOh, she's one of a kind
(Je parle de maman)(Talking 'bout mama)
Toi t'as la tienne, et moi j'ai la mienneYou got yours, and I got mine
(Je parle de maman)(Talking 'bout mama)
Ah, Hé mamanAh, Hey mama
Hé mamanHey mama
Mon cœur t'appartientMy heart belongs to you
Oh, ouaisOh, yeah
J'aimerai toujours ma mamanI'll always love my mama
C'est ma fille préféréeShe's my favorite girl
On n'en a qu'uneYou only get one
On n'en a qu'une, ouaisYou only get one, yeah
J'aimerai toujours ma mamanI'll always love my mama
Elle m'a mis au mondeShe brought me in this world
Hmm, l'amour d'une mère est si spécialHmm, a mother's love's so special
C'est quelque chose qu'on ne peut pas décrireIt's something that you can't describe
C'est le genre d'amour qui reste avec toiIt's the kind of love that stays with you
Jusqu'au jour où tu meursUntil the day you die
Elle m'a appris des petites chosesShe taught me little things
Comme dire bonjour, merci, s'il te plaîtLike saying hello, and thank you, please
Tout en frottant ces sols à genouxWhile scrubbing those floors on her bended knees
(Je parle de maman)(Talking 'bout mama)
Oh, elle est unique en son genreOh, she's one of a kind
(Je parle de maman)(Talking 'bout mama)
Toi t'as la tienne, et moi j'ai la mienneYou got yours, and I got mine
(Je parle de maman)(Talking 'bout mama)
Hé mamanHey mama
Hé mamanHey mama
Mon cœur t'appartientMy heart belongs to you
Oh, ouaisOh, yeah
J'aimerai toujours ma maman, ouaisI'll always love my mama, yeah
C'est ma fille préféréeShe's my favorite girl
On n'en a qu'uneYou only get one
On n'en a qu'une, ouaisYou only get one, yeah
J'aimerai toujours ma mamanI'll always love my mama
Elle m'a mis au mondeShe brought me in this world
Hmmm, je parle de mamanHmmm, I'm talking 'bout mama
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Ma douce vieille mamanMy sweet old mama
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Elle frottait le solUsed to scrub the floor
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Tout en s'accrochant à moiWhile hanging on to me
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Elle se levait à l'heureUsed to get up in ropes of time
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Oh, mamanOh, mama
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Ouais, douce vieille mamanYeah, sweet old mama
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Je te le dis, je t'aime, je t'aime, je t'aimeTell you, I love you, I love you, I love you
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Ouais, ouaisYeah, yeah
Hé Phil !Hey Phil!
Quoi ?What?
Tu sais qu'on faisait la guerre des gangs, bébéDo you know we used to gang war, baby
Mon dieu, on était fous ?Gee man, was we crazy?
Ouais, mais mec, assis là pendant les cours de sciencesYeah, but man sitting in that younger fella's during science
Tu sais, à kiffer le vin, les femmes, les jours d'écoleYou know digging that wine, women, schoolyard days
OuaisYeah
On devait te ramener chez toi, mecWe had to take you home, man
T'étais à l'ouest pendant des jours et des joursYou were out of it many, many, days
Oh, chaque jourOh, every day
Hé mais, hé mec, écouteHey but, hey man, listen
Tu te souviens, ah, de la courseRemember ah, the run around man
Voler les enjoliveurs des voituresSteal the hub caps off the cars
De quoi tu parlesWhat you talking 'bout
Et les batteriesAnd the batteries
On a eu de la chance de ne pas se faire choper, mecWe're lucky we didn't get busted man
Je te le disDare say
Et je dis maintenant, voilà les flicsAnd I say now here come the fuzz
Hé frangin. De quelle couleur tu viens vers moi ?Hey bro. What color is you coming at me?
La ligne tendreThe tender-line
Oh bébéOh baby
Oh bébéOh baby
Mais, écoute çaBut, dig this here
Tu vois, quand toute cette guerre des gangs se passaitNow see when all that gang warring was going on
Je te dis une chose que je n'oublierai jamaisI'll tell you one thing I won't ever forget
Ouais, c'est quoi ?Yeah, what's that?
Tu vois, quand je rentrais chez moiYou see, when I got home
La première chose que j'entendais c'étaitThe first thing I would hear is
Quoi ?What?
Putain ! T'étais où, gamin ?Damn! Where you been, boy?
C'est ma maman qui parleThat's my mama talking
J'ai dit, j'étais avec Sonny BirdI said, I was with Sonny Bird
Tu sais, SonnyYou know Sonny
Il ne tenait pasWouldn't hold up
Fallait que je le mette sur quelqu'unHad to put it on somebody
Hé, PhilHey, Phil
Que dit ta maman ?What your mama say?
Elle a dit, gamin, maintenant je veux te direShe said, boy, now I want to tell you
Quoi ?What?
Tu sais que tu grandis maintenantYou know your getting big now
OuaisYeah
Tu dois faire attention à ce que tu fais dans la rueYou gotta watch the things that you doing out on that street
C'est ça, tu vas en prisonThat's right, you go to jail
C'est ça, c'est çaThat's right, that's right
Et je vais te dire un truc, mecAnd I'm gonna tell you something man
Maman avait raisonMama wasn't wrong
Non !No!
Alors, qu'en est-il de papa ?Now, what about pop?
On ne parle pas de papaWe ain't talking about pop
Maintenant papa, il était bienNow pop he was alright
Ce n'était pas une mauvaise choseHe wasn't a bad thing
Papa traînait, tu saisPop was hanging out, you know
Je pense que papa buvait plus de vinI think pop was drinking more wine
Que nous avant (rire)Than we used to (laughing)
Je sais que mon papa l'estI know my papa is
OuaisYeah
Mon papa traînait avec toi, gaminMy papa would hang right along with you, boy
Ouais, restait dehors toute la nuitYeah, stay out all night
Rentrer, vêtements tous froissésCome home, clothes all wrinkled up
Et du rouge à lèvres partout sur luiAnd lip floss all over him
Ouais (rire)Yeah (laughing)
Hé, SonnyHey, Sonny
J'ai bien envie de prendre cesI got a good mind to get them
Bons vieux biscuits faits maison, bébéGood old home made biscuits, baby
Tu n'es pas d'accord ?Disagree?
Oh, mec !Oh, man!
Oh, ta maman sait vraiment cuisinerOh, your mama sure can cook
J'aimerai toujours ma mamanI'll always love my mama
C'est ma fille préféréeShe's my favorite girl
J'aimerai toujours ma mamanI'll always love my mama
Elle m'a mis au mondeShe brought me in this world
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Sonny, j'aime ta mamanSonny, I love your mama
(J'aimerai toujours ma maman)(I'll always love my mama)
Tu te souviens de ces bons vieux joursRemember those good old days
Ouais, ouaisYeah, yeah
Maman, maman, maman, mamanMama, mama, mama, mama
Tu sais que je t'aime mamanYou know I love you mama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Intruders y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: