Traducción generada automáticamente

PRIVATE
The Kid LAROI
PRIVÉ
PRIVATE
Fille, est-ce qu'on a été trop vite ?Girl, did we move way too fast?
Ou est-ce parce qu'on a laissé tout le monde savoir ce qu'on avait ?Or is it because we let everyone in on what we had?
Je ne cherche pas à te faire revenirI'm not tryna walk you back
Tu sais que si personne d'autre ne comprend, moi je comprendsYou know that if nobody else gets it, I understand
La pression que tu subis n'est pas juste, nonThe pressure you face isn't fair, no
J'aimerais pouvoir tout enlever de toi, mais je peux pasI wish I could take it all away from you, but I can't
Ouais, je vois des choses qu'ils ne voient pas, ouaisYeah, I see the things that they can't, yeah
Alors, on peut en parler ?So can we talk about it?
Je veux pas parler trop fortDon't wanna talk too loudly
La douleur dans tes yeuxHurt in your eyes
On ressent la même sorte de peineWe feel the same kind of pain
Et ça ne fait qu'empirer avec le temps (ça ne fait qu'empirer)And it only gets worse with time (only gets worse)
Euh, et tout ce qu'on dit et fait s'entendUh, and everything that we say and we do gets heard
Et je pense (oh, ouais) qu'ils mettent une pression sur notre amour qu'on ne mérite pasAnd I think (oh, yeah) they put a strain on our love that we didn't deserve
La prochaine fois, je garde ça privé (privé)Next time, I'm keepin' it private (private)
On aurait pu régler ça (on aurait pu régler ça)Could have worked it out (could have worked it)
Parce que je sais que j'ai merdé, mais ça aurait pu être pire d'une certaine manière'Cause I know I was bad, but it could've been worse somehow
(On aurait pu dire que ça aurait pu être)(Said it could have been)
Euh, et tout ce qu'on a construit, on les a juste vus le brûlerUh, and everything that we built, we just watched them burn it down
(Brûler)(Burn it down)
Ils mettent une pression sur notre amour qu'on ne mérite pasThey put a strain on our love that we didn't deserve
La prochaine fois (qu'ils l'ont vraiment fait), je garde ça privé, bébé (euh)Next time (that they really did), I'm keepin' it private, baby (uh)
Tu m'as appelé ivre pour me dire ce que tu ressens maintenantCalled me drunk to tell me how you feel now
Tu m'as traité de choses que j'aimerais pouvoir ne pas entendreCalled me things I wish I could unhear
Je suis désolé, mais je ressens ce que je ressensI'm sorry, but I feel the way I feel
Je pense honnêtement qu'on devrait juste guérirI honestly think we should just be healing
Tu as bluffé en disant que c'était finiCalled your bluff for saying that it's over
Tout ça pour quoi ? Notre temps est écoulé, alors, filleAll for what? Our time's up so, girl
On peut en parler ? (Parler)Can we talk about it? (Talk)
Je veux pas parler trop fortDon't wanna talk too loudly
La douleur dans tes yeuxHurt in your eyes
On ressent la même sorte de peineWe feel the same kind of pain
Et ça ne fait qu'empirer avec le temps (ça ne fait qu'empirer)And it only gets worse with time (only gets worse)
Euh, et tout ce qu'on dit et fait s'entendUh, and everything that we say and we do gets heard
Et je pense (oh, ouais) qu'ils mettent une pression sur notre amour qu'on ne mérite pasAnd I think (oh, yeah) they put a strain on our love that we didn't deserve
La prochaine fois, je garde ça privé (privé)Next time, I'm keepin' it private (private)
On aurait pu régler ça (on aurait pu régler ça)Could have worked it out (could have worked it)
Parce que je sais que j'ai merdé, mais ça aurait pu être pire d'une certaine manière'Cause I know I was bad, but it could've been worse somehow
(On aurait pu dire que ça aurait pu être)(Said it could have been)
Euh, et tout ce qu'on a construit, on les a juste vus le brûlerUh, and everything that we built, we just watched them burn it down
(Brûler)(Burn it down)
Ils mettent une pression sur notre amour qu'on ne mérite pasThey put a strain on our love that we didn't deserve
La prochaine fois (qu'ils l'ont vraiment fait), je garde ça privé, bébéNext time (that they really did), I'm keepin' it private, baby
J'ai dit que je garde ça privéI said I'm keeping it private
J'ai dit que je garde ça privéI said I'm keeping it private
J'ai dit que je garde ça privéI said I'm keeping it private
J'ai dit que je garde ça privéI said I'm keeping it private
J'ai dit que je garde ça privéI said I'm keeping it private



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Kid LAROI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: