Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.046

What's The Move? (feat. Future & BabyDrill)

The Kid LAROI

Letra

Significado

C'est quoi le plan ? (feat. Future & BabyDrill)

What's The Move? (feat. Future & BabyDrill)

(C'est quoi le, c'est quoi le)(What's the, what's the)
C'est quoi le—What's the—
C'est quoi le—What's the—
C'est quoi le—What's the—
(C'est quoi le plan ?)(What's the move?)

C'est quoi le plan ? (ouais, c'est ça) dis-moi ce que c'est (quoi de neuf ?)What's the move? (uh-huh, yessir) tell me what it is (what's up?)
Je débarque à la maison, j'entre, je compte des billets avec ma meufPull up to the crib, walk in, I'm countin' blues up with my bitch
Ma chérie, c'est ma jumelle, la porte est fermée, tu peux pas entrer (non)My baby, that's my twin, gate outside, you can't get in (in)
Cœur froid comme mon poignet, ce que j'ai dépensé là-dessus, cent soixanteHeart cold as my wrist, what I spent on that, one sixty
Je fais le maximum, vacances au bord de la merI'm doin' the most, vacation off the coast
Je suis à la maison, juste moi et ma meuf, la sécurité avec le flingueI'm at the crib, just me and my bitch, security with the pole
Et en fait, c'est toi qu'il me faut, je peux pas te laisser partirAnd actually, you're the one for me, I can't let you go
Je porte un pantalon cargo, on pose, fenêtres ouvertes, on fume le joint jusqu'au boutWear cargo pants, we pose, windows open, we smoke the roach down

Dis-moi juste une fois de plusTell me just one morе time
Tu paries ta vie là-dessusYou put it on your life
J'en ai marre de perdre du tempsI'm sick of wasting time
Tu sais que c'est vraiYou know I am
J'ai besoin de tranquillité d'espritI need somе peace of mind
Je veux quitter le paysI wanna leave the country
Bébé, viens avec moi, on y vaBaby, come with me, let's ride

2h du mat' sur la plage, fumé tellement que je peux plus penser (hum)2 AM on the beachfront, smoked so much, I can't think (um)
Je suis très stressé, je prends plein de X, c'est le genre de truc qu'on faitI'm very stressed, pop a lot of x, that's the type of shit that we on
Je me fous de pourquoi deviner, et elle m'a eu parce que je sais ce qu'elle veutI'm carin' less on why to guess, and she got me 'cause I know what she on
Des double C, c'est ce qu'elle veutDouble c's, what she wants
Je suis entré, j'en ai acheté trois, je te jureWalked in, bought three of 'em, I swear

Dis-moi juste une fois de plusTell me just one more time
Tu paries ta vie là-dessusYou put it on your life
J'en ai marre de perdre du temps (ouais)I'm sick of wasting time (yeah)
Tu sais que c'est vraiYou know I am
J'ai besoin de tranquillité d'espritI need some peace of mind
Je veux quitter le paysI wanna leave the country
Bébé, viens avec moi, on y va (pluto)Baby, come with me, let's ride (pluto)

Freebandz veut rejoindre mon équipeFreebandz wanna join my team
Mauvaise meuf veut baiser encore (encore)Bad bitch wanna fuck again (again)
Glock sur moi comme une IDGlock on me like id
Elle débarque et lâche toutShe spin through and drop everything
Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que c'est ?What it do? What it is?
Je compte des billets avec mon dealerBeen countin' blues up with my dealer
Mon style, c'est du DavinciMy lifestyle davinci
Tu sais que mon style est cherKnow my lifestyle expensive
Fille, dis-moi ce que tu as en tête (en tête-)Girl, tell me what's on your mind (on your-)
J'achète du Chanel, tu veux pas un modèle unique (unique)Purchase Chanel, you don't want one of a kind (kind)
Je pensais à Richard Mille, mais je dois prendre mon temps (temps)I was thinking richard mille, but I needa take my time (time)
On dirait que je joue en NBA, j'ai une chaîne, je fais quarante points (ouais)Lookin' like I play the nba, got a chain, goin' forty points (yeah)
On dirait qu'elle a son loyer payé par le parc moderne (parc moderne)Lookin' like she gettin' her rent paid from the bottle park on the modern (bottle park on the modern)
Dis-moi ce qui te préoccupe, donne-moi une chance, plus de problèmes (plus de problèmes)Tell me what's been on your mind, give me one time, no more problems (no more problems)
Je sirote du mud, je t'en ai acheté un pour que tu puisses en boireSippin' on mud, I bought you one so you can sip it
Mes jeunes gars font des conneries, on est soudésMy young niggas slimin' shit up, we locked in
Bébé, tu sais ce que c'estBaby, you know what it is
Vraiment gang, gangReally gang, gang
OuaisYeah

Dis-moi juste une fois de plus, tu paries ta vieTell me just one more time, you put it on your life
J'en ai marre de perdre du temps, tu sais que c'est vraiI'm sick of wasting time, you know I am
J'ai besoin de tranquillité d'espritI need some peace of mind
Je veux quitter le paysI wanna leave the country
Bébé, viens avec moi, on y vaBaby, come with me, let's ride

2h du mat' sur la plage, fumé tellement que je peux plus penser (hum)2 AM on the beachfront, smoked so much, I can't think (um)
Je suis très stressé, je prends plein de X, c'est le genre de truc qu'on faitI'm very stressed, pop a lot of x, that's the type of shit that we on
Je me fous de pourquoi deviner, et elle m'a eu parce que je sais ce qu'elle veutI'm carin' less on why to guess, and she got me 'cause I know what she on
Des double C, c'est ce qu'elle veutDouble c's, what she wants
Je suis entré, j'en ai acheté trois, je te jureWalked in, bought three of 'em, I swear

Dis-moi juste une fois de plus, tu paries ta vieTell me just one more time, you put it on your life
J'en ai marre de perdre du temps, tu sais que c'est vraiI'm sick of wasting time, you know I am
J'ai besoin de tranquillité d'espritI need some peace of mind
Je veux quitter le paysI wanna leave the country
Bébé, viens avec moi, on y vaBaby, come with me, let's ride

Bébé, viens être ma femme (bébé)Baby, come be my wife (baby)
Bébé, prenons un vol (skrr)Baby, let's take a flight (skrr)
Elle n'est jamais allée à l'étranger, mais on peut y aller ce soir (c'est quoi le plan ?)She has never been overseas, but we can go the night (what's the move?)
Elle veut du Chanel, j'ai appelé Future (je l'ai)She want Chanel, I called up future (I got it)
Elle voulait des Balenciaga, je lui ai pris les bottes (je l'ai)She wanted the balenci', I got her the boots (I got it)
Tu es unique, rien à voir avec toiYou're one of a kind, ain't nothin' like you
Elle est à fond sur moi, et moi sur toiShe all about me, and I'm all about you
Je suis sous ces drogues, ça me fait flotter hors de mon corps (je suis sous ces drogues)I'm off of these drugs, it got me floatin' out of my body (I'm off these drugs)
On a sorti la G60, on a baisé pendant des kilomètres (G60)Been put out the g60, we've been fuckin' for some miles (g60)
Son cou est comme un soixante, elle veut que moi pour mes diamantsHer neck be like a sixty, she only want me for my diamonds
Chiffres critiques, et s'ils jouent avec toi, bébé, ne le dépense pas pendant des heuresCritical digits, what if they play wit' you, baby, don't spin it for hours

C'est quoi le plan ?What's the move?
C'est quoi le plan ?What's the move?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Kid LAROI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección