Traducción generada automáticamente
The Cowboy's Christmas Ball
The Killers
Bola de Navidad del vaquero
The Cowboy's Christmas Ball
En el norte de Nevada, donde fluyen las aguas del Trukee
Way out in North Nevada, where the Trukee's waters flow
Donde el ganado es «a-browzin» y crecen los ponis españoles
Where the cattle are "a-browzin'' and the Spanish ponies grow
Donde el Norte viene silbando desde más allá de la franja Neutral
Where the Norther comes whistlin' from beyond the Neutral strip
Y los perros de la pradera estornudan como si tuvieran «The Grip
And the prairie dogs are sneezin' as if they had "the Grip"
Donde los coyotes vienen aullando alrededor de los ranchos después del anochecer
Where the coyotes come a-howlin' round the ranches after dark
Y los pájaros azules cantan a la encantadora «alondra medder
And the blue-birds are singin' to the lovely "medder lark"
Donde los grandes cuernos rozan y los solitarios chorlitos llaman
Where the big horns are grazin' and the lonely plovers call
Fue allí donde asistí a «El Baile de Navidad de los Vaqueros
It was there that I attended "The Cowboys' Christmas Ball"
Los chicos habían dejado los ranchos y habían venido a la ciudad en montones
The boys had left the ranches and come to town in piles
Las damas «Kinder Scatterin'» se habían reunido durante kilómetros
The ladies "kinder scatterin'" had gathered in for miles
La habitación estaba tapada hermosa con muérdago y chales
The room was togged out gorgeous with mistletoe and shawls
Y velas parpadeaban frescos alrededor de las paredes aireadas
And candles flickered frescoes around the airy walls
Los «Wimmin» se veían encantadores, los chicos parecían más amables
The "wimmin folks" looked lovely, the boys looked kinder treed
Hasta que su líder comenzó a gritar: «Hey, amigos, vamos a estampida
Till their leader commenced yellin': "Hey, fellers, let's stampede"
La música empezó a suspirar y a lucharse por el pasillo
The music started sighin' and a-wailin' through the hall
Como una especie de introducción a «El Baile de Navidad de los Vaqueros
As a kind of introduction to "The Cowboys' Christmas Ball"
El líder era un tipo que venía de Swenson's Ranch
The leader was a fellow that came from Swenson's Ranch
Lo llamaban «Windy Billy», de «Little Dead-Man's Branch
They called him "Windy Billy," from "little Dead-man's Branch"
Su equipo era «Kinder Keerless», grandes espolones y botas de tacón alto
His rig was "kinder keerless," big spurs and high-heeled boots
Tenía la reputación que viene cuando «chicos dispara
He had the reputation that comes when "fellers shoots"
Su voz era como la corneta en la altura de la montaña
His voice was like the bugle upon the mountain's height
Sus pies estaban animados, y una vista poderosa en movimiento
His feet were animated, an' a mighty movin' sight
Cuando empezó a gritar: «¡Neow, amigos, estaca tu pluma!
When he commenced to holler, "Neow, fellers, stake yer pen!
Pónganse cuernos a todas esas vaquillas, y les den como hombres
Lock horns to all them heifers, an' russle 'em like men
Salut a tus criaturas encantadoras; no te mueves y déjalas ir
Saloot yer lovely critters; neow swing an' let 'em go
¡Suban la vid alrededor de ellos, todas las manos!
Climb the grape vine round 'em, all hands do-ce-do!
Y Mavericks, jine la redada, se burla de su cascada
And Mavericks, jine the round-up, jest skip her waterfall"
¡Eh! hit wuz gittin' feliz, «El baile de Navidad de los vaqueros!
Huh! hit wuz gittin' happy, "The Cowboys' Christmas Ball!"
No me digas de los cotillones, o de los alemanes. ¡No señor!
Don't tell me 'bout cotillions, or germans. No sir 'ee!
Ese torbellino en Carson City se lleva el pastel conmigo
That whirl at Carson City just takes the cake with me
Estoy harta de perezosos shufflin, de ellos ya me harté
I'm sick of lazy shufflin's, of them I've had my fill
Dame un desglose de fronteer, respaldado por Wild Bill
Give me a fronteer breakdown, backed up by Wild Bill
¡McAllister no está en ninguna parte! cuando Windy lidera el espectáculo
McAllister ain't nowhere! when Windy leads the show
Los he visto a los dos en arnés, y así que lo sé
I've seen 'em both in harness, an' so I sorter know
Oh, Bill, no te olvido, y muchas veces lo recordaré
Oh, Bill, I sha'n't forget yer, and I'll oftentimes recall
Esa espada de marcha animada, «El Baile de Navidad de los Cowboys
That lively-gaited sworray, "The Cowboys' Christmas Ball"
Oh, Bill, no te olvido, y muchas veces lo recordaré
Oh, Bill, I sha'n't forget yer, and I'll oftentimes recall
Esa espada de marcha animada, «El Baile de Navidad de los Cowboys
That lively-gaited sworray, "The Cowboys' Christmas Ball"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: