Traducción generada automáticamente

Read My Mind
The Killers
Lis dans mes pensées
Read My Mind
Au coin de la rue MainOn the corner of Main Street
J'essaie juste de rester dans le droit cheminJust tryin' to keep it in line
Tu dis que tu veux passer à autre chose etYou say you wanna move on and
Tu dis que je suis en retardYou say I'm falling behind
Peux-tu lire dans mes pensées ?Can you read my mind?
Peux-tu lire dans mes pensées ?Can you read my mind?
Je n'ai jamais vraiment abandonnéI never really gave up on
Sortir de cette ville deux étoilesBreakin' out of this two-star town
J'ai eu le feu vertI got the green light
J'ai eu une petite bagarreI got a little fight
Je vais renverser la situationI'm gonna turn this thing around
Peux-tu lire dans mes pensées ?Can you read my mind?
Peux-tu lire dans mes pensées ?Can you read my mind?
Le bon vieux temps, l'homme honnêteThe good old days, the honest man
Le cœur agité, la Terre promiseThe restless heart, the Promised Land
Un baiser subtil que personne ne voitA subtle kiss that no one sees
Un poignet cassé et un gros trapèzeA broken wrist and a big trapeze
Oh, eh bien, ça ne me dérange pas, si ça ne te dérange pasOh, well, I don't mind, if you don't mind
Parce que je ne brille pas si tu ne brilles pas'Cause I don't shine if you don't shine
Avant de partir, peux-tu lire dans mes pensées ?Before you go, can you read my mind?
C'est drôle comme tu t'effondresIt's funny how you just break down
En attente d'un signeWaiting on some sign
Je m'arrête devant ton alléeI pull up to the front of your driveway
Avec de la magie imbibant ma colonne vertébraleWith magic soaking my spine
Peux-tu lire dans mes pensées ?Can you read my mind?
Peux-tu lire dans mes pensées ?Can you read my mind?
La reine adolescente, le pistolet chargéThe teenage queen, the loaded gun
Le rêve de la mort, l'ÉluThe drop dead dream, the Chosen One
Un accent du sud, le monde invisibleA southern drawl, the world unseen
Un mur d'enceinte et un trampolineA city wall and a trampoline
Oh, eh bien, ça ne me dérange pas si ça ne te dérange pasOh, well, I don't mind if you don't mind
Parce que je ne brille pas si tu ne brilles pas'Cause I don't shine if you don't shine
Avant de sauter, dis-moi ce que tu trouvesBefore you jump, tell me what you find
Quand tu lis dans mes penséesWhen you read my mind
Glisser dans ma foi jusqu'à ce que je tombeSlipping in my faith until I fall
Il n'a jamais répondu à cet appelHe never returned that call
Femme, ouvre la porte, ne la laisse pas te piquerWoman, open the door, don't let it sting
Je veux à nouveau cracher ce feuI wanna breathe that fire again
Elle a dit : ça ne me dérange pas si ça ne te dérange pasShe said: I don't mind if you don't mind
Parce que je ne brille pas si tu ne brilles pas'Cause I don't shine if you don't shine
Tourne-moi le dos (ça ne me dérange pas si ça ne te dérange pas)Put your back on me (I don't mind if you don't mind )
Tourne-moi le dosPut your back on me
Tourne-moi le dosPut your back on me
Les étoiles brillent comme des diamants rebelles, taillés dans le soleilThe stars are blazing like rebel diamonds, cut out of the sun
Peux-tu lire dans mes pensées ?Can you read my mind?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Killers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: