Traducción generada automáticamente

This River Is Wild
The Killers
Cette rivière est sauvage
This River Is Wild
Les feuilles tombent sur le beau solLeaves are falling down on the beautiful ground
J'ai entendu une histoire d'un homme en rougeI heard a story from a man in red
Il a dit que les feuilles tombentHe said the leaves are falling down
Quel son magnifiqueSuch a beautiful sound
Fiston, je pense que tu ferais mieux d'y allerSon I think you'd better go ahead
Mais tu gardes toujours la tête hauteBut you always hold your head up high
Parce que c'est un long, long, long chemin à descendreCause it's a long, long, long way down
Cette ville était faite pour passerThis town was meant for passing through
Gamin, c'est pas nouveauBoy it ain't nothin' new
Maintenant va leur montrer que le monde est rondNow go and show 'em that the world stayed round
Mais c'est un long, long, long chemin à descendreBut it's a long, long, long way down
Tu ferais mieux de courir vers les collines avant qu'elles ne brûlentYou better run for the hills before they burn
Écoute le son du mondeListen to the sound of the world
Ne regarde pas tournerDon't watch it turn
Je veux juste te montrer ce que je sais et te rattraper quand le courant te lâcheI just want to show you what I know and catch you when the current lets you go
Ou devrais-je juste m'en sortir tout seul ?Or should I just get along with myself?
Je ne me suis jamais bien entendu avec les autresI never did get along with everybody else
J'essaie dur de faire ce qu'il fautI've been trying hard to do what's right
Mais tu sais que je pourrais rester ici toute la nuit et regarder les nuages tomber du cielBut you know I could stay here all night and watch the clouds fall from the sky
Eh bien, cette rivière est sauvageWell this river is wild
Cette rivière est sauvageThis river is wild
Cours vers les collines avant qu'elles ne brûlentRun for the hills before they burn
Écoute le son du mondeListen to the sound of the world
Ne regarde pas tournerDon't watch it turn
Mais tremble un peuBut shake a little
Parfois je suis nerveux quand je parle, tremble un peuSometimes I'm nervous when I talk, shake a little
Parfois je déteste la ligne que je marcheSometimes I hate the line I walk
Je veux juste te montrer ce que je sais et te rattraper quand le courant te lâcheI just want to show you what I know and catch you when the current lets you go
Ou devrais-je juste m'en sortir tout seul ?Or should I just get along with myself?
Je ne me suis jamais bien entendu avec les autresI never did get along with everybody else
J'essaie dur de faire ce qu'il fautI've been trying hard to do what's right
Mais tu sais que je pourrais rester ici toute la nuitBut you know I could stay here all night
Et regarder les nuages tomber du cielAnd watch the clouds fall from the sky
Parce que cette rivière est sauvageBecause this river is wild
Que Dieu te garde, gamin - cette rivière est sauvageGod speed you boy - this river is wild
Maintenant Adam prend des bombes et il est coincé avec sa mèreNow Adam's taking bombs and he's stuck on his mom
Parce que cette salope essaie toujours de le faire prierBecause that bitch keeps trying to make him pray
Il est avec le hippie dans le parc, fouillant dans l'obscuritéHe's with the hippy in the park combing over the dark
Essayant juste d'avoir un peu de jeu avec la petite filleJust trying to get some of the little girl play
Tu ferais mieux de courir vers les collines avant qu'elles ne brûlentYou better run for the hills before they burn
Écoute le son du monde, ne regarde pas tournerListen to the sound of the world, don't watch it turn
Je veux juste te montrer ce que je sais et te rattraper quand le courant te lâcheI just want to show you what I know and catch you when the current lets you go
Ou devrais-je m'en sortir tout seul ?Or should I get along with myself?
Je ne me suis jamais bien entendu avec les autresI never did get along with everybody else
J'essaie dur de faire ce qu'il fautI've been trying hard to do what's right
Mais tu sais que je pourrais rester ici toute la nuitBut you know I could stay here all night
Et regarder les nuages tomber du cielAnd watch the clouds fall from the sky
Et payer cet enfer en moi ce soirAnd pay this hell in me tonight
Parce que cette rivière est sauvageBecause this river is wild
Que Dieu te garde, gamin, cette rivière est sauvageGod speed you boy this river is wild
Cette rivière est sauvageThis river is wild
Que Dieu te garde, gamin, cette rivière est sauvageGod speed you boy this river is wild
Maintenant les voitures sont partoutNow the cars are everywhere
Soufflant de la poussière sur les terrains de foireLacing dust at the fairgrounds
Je ne pense pas avoir jamais vu autant de pharesI don't think I've ever seen so many headlights
Mais il y a quelque chose qui m'attireBut there's something pulling me
Le cirque et leur équipeThe circus and their crew
Eh bien, ils ne font que passerWell they're just passing through
Juste pour s'assurer que la fête continueJust making sure that merry still goes 'round
Mais c'est un long, long, long chemin à descendre.But it's a long, long, long way down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Killers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: