Tradução automática

Daddy's Eyes
The Killers
Les Yeux de Papa
Daddy's Eyes
Je vais te dire ce que tu veux savoirI'll tell you what you wanna know
Mais mec, tu ferais mieux d'écouter attentivementBut boy you better listen close
Les gens vont te raconter des mensongesPeople gonna tell you lies
Ne sois pas surpris par çaDon't let it come as a surprise
Cette femme est encore sur mon dosThat woman's on my back again
Je sais qu'elle a les meilleures intentionsI know she's got the best intentions
Mais tu commences à réaliserbut you began to realize
Tu sais, tu as les yeux de ton pèreYou know got your daddy's eyes
Et il y a quelque chose que je veux direAnd there's something I wanna say
Je l'aime aussiI love her too
Et tout ça n'a rien à voir avec toiAnd all of this has got nothing to do with you
Et j'aimerais rester mais je peux pas parce queAnd I'd like to stay but I can't because
J'ai déconnéI've been fooling around
Et je sais que tu as appelé parce queAnd I know that you called because
Tu ne savais même pas que ça me faisait malyou never even knew that it was hurting me
Quand tu le mets dans l'autre mainWhen you put it on the other hand
Quand tu es assez vieux pour comprendrewhen you're old enough to understand
Ce gant va tout faire revivreThat glove will bring it all to life
Je n'ai pas dit que ça le rendait justeI didn't say that made it right
Parce que cette femme est encore sur mon doscause that woman's on my back again
Je sais qu'elle a les meilleures intentionsI know she's got the best intentions
Quand tu commences à réaliserwhen you begin to realize
Tu sais, tu as les yeux de ton pèreYou know got your daddy's eyes
Et il y a quelque chose que je voulais direAnd theres something I wanted to say
Je l'aime aussiI love her too
Et tout ça n'a rien à voir avec toiAnd all of this has got nothing to do with you
Et j'aimerais rester mais je peux pasAnd I'd like to stay but I can't
Parce que j'ai déconnébecause I've been fooling around
Et je sais que tu as appeléAnd I know that you called
Parce que tu ne savais même pas que ça me faisait malcause you never even knew that it was hurting me
Et j'aimerais rester mais je peux pasAnd I'd like to stay but I can't
Parce que j'ai déconnébecause I've been fooling around
Et je sais que tu as appeléAnd I know that you called
Parce que tu ne savais même pas que ça me faisait malbecause you never even knew that it was hurting me
Parfois, les gens se fatiguentSometimes people get tired
Et je me suis réveillé un peu trop tard pour mentirAnd I woke up a little too late to lie
Les rêves devraient durer longtempsDreams should last a long time
Ce n'est pas ce que j'appellerais un au revoirThis is not what I'd call goodbye
Et j'aimerais rester mais je peux pasAnd I'd love to stay but I can't
Parce que j'ai déconnébecause I've been fooling around
Et je sais que tu as appeléAnd I know that you called
Parce que tu ne savais même pas que ça me faisait malbecause you never even knew that it was hurting me
Et j'aimerais rester mais je peux pasAnd I'd love to stay but I can't
Parce que j'ai déconnébecause I've been fooling around
Et je sais que tu as appeléAnd I know that you called
Parce que tu ne savais même pas que ça me faisait malbecause you never even knew that it was hurting me
MoiMe
Je l'aime aussiI love her too




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Killers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: