Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 265.781

Romeo And Juliet

The Killers

Letra

Significado

Roméo et Juliette

Romeo And Juliet

Un Roméo amoureux chante dans les rues une sérénade,A love struck Romeo sings the streets a serenade,
Faisant tomber tout le monde, avec une chanson d'amour qu'il a créée.Laying everybody low, with a love song that he made
Il trouve un lampadaire, sort de l'ombre,Finds a street light, steps out of the shade
Dit quelque chose comme "Toi et moi, chérie, qu'est-ce que t'en dis ?"Says something like "You and me, babe, how about it?"

Juliette dit "Hé, c'est Roméo ! Tu m'as presque fait faire une crise cardiaque."Juliet says "Hey, it's Romeo! you nearly gave me a heartattack"
Il est sous la fenêtre, elle chante "Hé maintenant, mon copain est de retour.He's underneath the window, she's singing "Hey now, myboyfriend's back
Tu ne devrais pas traîner ici à chanter aux gens comme ça."You shouldn't come around here singing up to people like that"
Quoi qu'il en soit, qu'est-ce que tu vas faire à ce sujet ?Anyway, what you gonna do about it?

Juliette, les dés étaient pipés depuis le début,Juliet, the dice was loaded from the start
Et je parie, alors tu as explosé dans mon cœur.And I bet, then you exploded into my heart
Et j'oublie, j'oublie, la chanson du film,And I forget, I forget, the movie song
Quand tu vas réaliser que c'était juste que le moment était mal choisi, Juliette ?When you're gonna realize that it was just that the time was wrong, Juliet?

On vient de rues différentes, elles étaient toutes deux des rues de honte,Come up on different streets, they both were streets of shame
Toutes deux sales, toutes deux cruelles, oui, et le rêve était juste le même.Both dirty, both mean, yes, and the dream was just the same
Et j'ai rêvé ton rêve pour toi, et maintenant ton rêve est réel.And I dreamed your dream for you, and now your dream is real
Comment peux-tu me regarder comme si j'étais juste un autre de tes plans ?How can you look at me as if I was just another one of your deals?

Quand tu peux tomber pour des chaînes d'argent, tu peux tomber pour des chaînes d'or,When you can fall for chains of silver, you can fall for chains of gold
Tu peux tomber pour de jolis inconnus et les promesses qu'ils tiennent.You can fall for pretty strangers and the promises they hold
Tu m'as promis tout, tu m'as promis dans les bons comme dans les mauvais moments, ouais.You promised me everything, you promised me thick and thin, yeah
Maintenant tu dis juste "Oh, Roméo, ouais, tu sais que j'avais une scène avec lui."Now you just say "oh, Romeo, yeah, you know I used to have ascene with him"

Juliette, quand on faisait l'amour, tu pleurais.Juliet, when we made love you used to cry
J'ai dit "Je t'aime comme les étoiles au-dessus, je t'aimerai jusqu'à ma mort."I said "I love you like the stars above, I'll love you until I die"
Et il y a une place pour nous, tu connais la chanson du film.And there's a place for us, you know the movie song
Quand tu vas réaliser, c'était juste que le moment était mal choisi, Juliette ?When you're gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet?

Je ne peux pas faire les discours, comme ils parlent à la télé,I can't do the talks, like they talk on the TV
Et je ne peux pas faire une chanson d'amour, comme c'est censé être.And I can't do a love song, like the way it's meant to be
Je ne peux pas tout faire, mais je ferai n'importe quoi pour toi.I can't do everything, but I'll do anything for you
Je ne peux rien faire sauf être amoureux de toi.I can't do anything except be in love with you

Et tout ce que je fais, c'est te manquer et la façon dont on était.And all I do is miss you and the way we used to be
Tout ce que je fais, c'est garder le rythme, et la mauvaise compagnie.All I do is keep the beat, and bad company
Et tout ce que je fais, c'est t'embrasser, à travers les barreaux d'une rime.And all I do is kiss you, through the bars of a rhyme
Juliette, je ferais les étoiles avec toi, n'importe quand.Juliet I'd do the stars with you, anytime

Ah Juliette, quand on faisait l'amour, tu pleurais.Ah Juliet, when we made love you used to cry
J'ai dit "Je t'aime comme les étoiles au-dessus, je t'aimerai jusqu'à ma mort."I said "I love you like the stars above, I'll love you until I die"
Et il y a une place pour nous, tu connais la chanson du film.And there's a place for us, you know the movie song
Quand tu vas réaliser, c'était juste que le moment était mal choisi, Juliette ?When you're gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet?

Et un Roméo amoureux, chante dans les rues une sérénade,And a love struck Romeo, sings the streets a serenade
Faisant tomber tout le monde, avec une chanson d'amour qu'il a créée.Laying everybody low, with a love song that he made
Il trouve un lampadaire pratique, sort de l'ombre,Finds a convenient street light, steps out of the shade
Dit quelque chose comme "Toi et moi, chérie, qu'est-ce que t'en dis ?"Says something like "you and me, babe, how about it?"
"Toi et moi, chérie, qu'est-ce que t'en dis ?""You and me babe, how about it?"

Escrita por: Mark Knopfler. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Leonardo. Subtitulado por bruno y más 3 personas. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Killers y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección