Traducción generada automáticamente

Caution
The Killers
Prudence
Caution
Et il n'y a rienAnd there is nothing
Que je ne feraisI wouldn't do
Il n'y a rienThere is nothing
Que je ne donneraisI wouldn't give
Il n'y a rienThere is nothing
Qui me pousseCompelling me
Laisse-moi te présenter la reine des poids plumesLet me introduce you to the featherweight queen
Elle a des yeux de HollywoodShe got Hollywood eyes
Mais tu peux pas tirer sur ce qu'elle a vuBut you can't shoot what she's seen
Sa mère était danseuseHer mama was a dancer
Et c'est tout ce qu'elle savaitAnd that's all that she knew
Parce que quand tu vis dans le désert'Cause when you live in the desert
C'est ce que font les jolies fillesIt's what pretty girls do
Je balance la prudenceI'm throwin' caution
Qu'est-ce que ça va être ?What's it gonna be?
Ce soir, les vents du changement soufflent sauvagement et librementTonight the winds of change are blowin' wild and free
Si je ne sors pas, hors de cette villeIf I don't get out, out of this town
Je pourrais bien être celle qui finit par tout faire brûlerI just might be the one who finally burns it down
Je balance la prudenceI'm throwin' caution
Je balance la prudenceI'm throwin' caution
Jamais eu de diamant sous la semelle de ses chaussuresNever had a diamond on the sole of her shoes
Juste du bitume, des déchets blancsJust black top, white trash
Tout droit sorti des nouvellesStraight out of the news
Elle n'aime pas les anniversairesDoesn't like birthdays
Ça lui rappelle pourquoiThey remind her of why
Elle peut passer de zéroShe can go straight from zero
Au quatre juilletTo the fourth of July
Je balance la prudence, qu'est-ce que ça va être ?I'm throwin’ caution, what’s it gonna be?
Ce soir, les vents du changement viennent sur moiTonight the winds of change are coming over me
Si je ne sors pas, hors de cette villeIf I don’t get out, out of this town
Je pourrais bien être celle qui finit par tout faire brûlerI just might be the one who finally burns it down
Je balance la prudenceI'm throwin' caution
Je balance la prudence (je balance la prudence)I'm throwin' caution (throwin' caution)
Je balance la prudenceI'm throwin' caution
Je balance la prudence (je balance la prudence)I'm throwin' caution (throwin' caution)
Parce que c'est une sorte de péché'Cause it's some kinda sin
De vivre toute ta vieTo live your whole life
Sur un 'j'aurais pu'On a might've been
Je suis prête maintenantI'm ready now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Killers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: