Traducción generada automáticamente

Heart Of a Girl
The Killers
Cœur d'une fille
Heart Of a Girl
Regardant par ma fenêtreLooking out my window
Un ange en robe est apparu et m'a presque déchiréAn angel in robe appeared and nearly pulled me apart
Un million de miles de libertéA million miles of freedom
Un million de miles de routeA million miles of road
Mais je ne sais toujours pas par où commencerBut I still don't know where I start
Elle a noté son numéroShe wrote her number down
Et me l'a donnéAnd she gave it to me
Ils ont dû me ramasser par terreThey had to scrape me off the floor
Dans cette ville éphémère, serveurs et dealersIn this transient town, waiters and dealers
Essayant de se frayer un cheminTrying to get their foot in the door
Cette nuit-là, je l'ai appelée, elle a ditThat night I called her, she said
"Papa, papa, papa, toute ma vie"Daddy, daddy, daddy, all my life
J'ai essayé de trouver ma place dans le monde"I've been trying to find my place in the world"
Je lui ai ditI said to her
"Bébé, bébé, chérie, j'ai toute la nuit"Baby, baby, babe I got all night
Pour écouter le cœur d'une fille"To listen to the heart of a girl"
Je peux voir le temps s'écouler sur l'horlogeI can see the time dripping down the clock
On essaie d'entendre ce refrain ancienWe've been trying to hear that ancient refrain
C'est celui qui nous connaît quand nos têtes sont baisséesIt's the one that knows us when our heads are down
Il nous rappelle d'où nous venonsIt reminds us of the place from where we came
D'où nous venonsWhere we came
"Papa, papa, papa, toute ma vie"Daddy, daddy, daddy, all my life
J'ai essayé de trouver ma place dans le monde"I've been trying to find my place in the world"
"Bébé, bébé, chérie, j'ai toute la nuit"Baby, baby, babe I got all night
Pour écouter le cœur d'une fille"To listen to the heart of a girl"
Que s'est-il passé ici ? Quel est ce monde ?What happened here? What is this world?
C'est trop loin du cœur d'une filleIt's too far from the heart of a girl
Une ondulation dans l'eau d'une goutte de perleA ripple in the water from the drop of a pearl
Je suis sur la plage attendant le cœur d'une filleI'm on the shore waiting for the heart of a girl
Beaucoup de portes, frappe à l'uneMany doors, knock on one
Debout, le temps s'emballeStandin' still, time is raging
Fixant le canon de cent mille fusilsStaring down the mouth of a hundred thousand guns
Et tu es toujours là, tu es toujours làAnd you're still here, you're still here
Je crois qu'on n'a jamais à être seulI believe that we never have to be alone
Oui, je crois que c'est juste au tournantYes I believe it's just around the bend
Tu peux le garder en toiYou can hold it in
Ou tu peux le crier dans un microOr you can scream it on a microphone
Il n'y a pas de fin (il n'y a pas de fin)There is no end (there is no end)
Il n'y a pas de fin (il n'y a pas de fin)There is no end (there is no end)
Au fond de la nuit, je sens la présenceDeep in the night, I feel the presence
De quelque chose qui m'a été dit il y a longtempsOf something that was long ago told to me
Il y a une main, guidant la rivièreThere is a hand, guiding the river
La rivière vers la mer ouverteThe river to wide open sea
Et au fond de mon cœur, et dans n'importe quel jeuAnd deep in my heart, and in any game
Sur n'importe quelle montagneOn any mountain
Non, je n'ai pas peurNo I'm not afraid
Debout sur la pierre, tu es à mes côtésStanding on stone, you stand beside me
Et honore les plans qui ont été faitsAnd honour the plans that were made



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Killers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: