Traducción generada automáticamente

Finale Ultimo
The King And I
Final Último
Finale Ultimo
Anna y Louis están empacando el último de sus pertenencias,Anna and Louis are packing the last of their belongings,
Lady Thiang aparece con la noticia de que el Rey está muriendo.Lady Thiang appears with the news that he King is dying.
Anna encuentra al Rey en su estudio rodeado de esposas eAnna finds the King in his study surrounded by wives and
hijos, y observa cómo pasa la corona a suchildren, and watches as he passes on the crown to his
hijo mayor. En su primer momento vacilante como Rey.eldest son. In his first hesitating moment as King.
Chulalongkorn revela la influencia de la enseñanza de Anna, yChulalongkorn reveals the influence of Anna's teaching, and
Anna, temblando de emoción, se da cuenta de la magnitud de susAnna, trembling with emotion, realizes the magnitude of her
logros. Mientras Chulalongkorn asciende al trono,Accomplishments. As Chulalongkorn ascends the throne,
el Rey muere, confiado en que su hijo continuará de formasthe King dies, confident that his son will carry on in ways
que él no pudo.that he could not.
NiñosChildren
Conociéndote, haciéndolo a mi manera,Getting to know you, putting it my way,
Pero amablemente,But nicely,
Eres exactamente,You are precisely,
AnnaAnna
Mi taza de té.My cup of tea.
LouisLouis
Madre, ahora que el Rey está muriendo, ¿eso los haceMother, now that the King is dying, does that make you
amigos de nuevo?friends again.
AnnaAnna
Supongo que sí, Louis. Ya no podemos lastimarnos mutuamente.I suppose so, Louis. We can't hurt each other anymore.
LouisLouis
Siempre me asustó.He'd always frightened me.
AnnaAnna
Oh, desearía que lo hubieras conocido mejor. Ustedes dos podrían haber sidoOh I wish you had known him better. You two could have been
tan buenos amigos; en muchos aspectos, él era tan joven como tú.such good friends; in many ways, he was just as young as you.
LouisLouis
¿Fue tan buen Rey como pudo haber sido?Was he as good a King as he could have been?
AnnaAnna
No creo que ningún hombre haya sido tan buen Rey como élI don't think any man has ever been as good a King as he
podría haber sido. Pero este lo intentó, lo intentó muy duro.could have been. But this one tried, he tried very hard.
LouisLouis
Realmente le agradabas, ¿verdad, madre?You really liked him, didn't you, mother?
AnnaAnna
Sí, Louis, me agradaba mucho. Mucho, de hecho.Yes, Louis, I liked him very much. Very much indeed.
LouisLouis
Madre, es el barco. Es hora de irnos.Mother, it's the boat. It's time to go.
AnnaAnna
Louis, corre al barco y pide al Capitán Northon que saqueLouis, run down to the boat and ask Captain Northon to take
nuestras cosas.our things off.
LouisLouis
Sí, madre.Yes, mother.
ReyKing
Hace varias semanas que no te veo, Señorita Anna, y ahora muero.Several weeks I've not seen you, Misses Anna, and now I die.
AnnaAnna
No, su Majestad...No, your Majesty...
ReyKing
¡Esto no es científico! ¡Sé cuándo muero o no muero!This is not scientific. I know when I die or do not die!
Señorita Anna, toma notas. Toma nota del próximo Rey.Misses Anna you take notes. You take note from next King.
Bueno, supongamos que eres un Rey, ¿no habría nada que harías?Well, suppose you are a King, is there nothing you would do?
PríncipePrince
¡Haría proclamaciones!I would make proclamations!
ReyKing
¡Sí!Yes!
PríncipePrince
¡Primero proclamaría fuegos artificiales para el próximo Año Nuevo!First I would proclaim for coming New Year fireworks!
ReyKing
Hmm...¿Hmm?Hmm...Hmm?
PríncipePrince
¡También carreras de botes!Also boat races!
ReyKing
¿Carreras de botes? ¿Por qué? ¿Carreras de botes en la celebración de Año Nuevo?Boat races? Why? Boat races in New Year's celebration?
PríncipePrince
Me gustan las carreras de botes. Y padre, me gustaría hacer unaI like boat races. And father, I would like to make a
Segunda proclamación.Second proclamation.
ReyKing
¡Sí, cuál es tu segunda proclamación? ¡Hazla! ¡Hazla!Yes, what is your second proclamation? Make it! Make it!
PríncipePrince
Respecto a la costumbre de inclinarse ante el Rey, nada de moda en absoluto.Regarding custom a-bowing to King, unfashionable at all.
No creo que esto sea algo bueno. Causando vergüenzaI do not believe this is good thing. Causing embarrassing
A todos, experiencia degradante o así, etcétera,To everybody, degrading experience or so, etecetara,
etcétera, etcétera. Y esto es malo, creo. Túetecetara, etecetara! And this bad thing, I believe. You
¿estás enojado conmigo, padre?are angry with me, my father?
ReyKing
¡Oh, por qué haces preguntas? ¡Cuando eres Rey, eres Rey!Oh, why do you ask question? When you are a king, you are king!
¡No haces preguntas a un hombre enfermo, ni a una mujer! Señorita Anna,You do not ask question of sick man, nor of woman! Misses Anna,
esta proclamación contra inclinarse ante el Rey, creo que es tuthis proclamation against bowing to king, I believe to be your
culpa!fault!
AnnaAnna
¡Oh, espero que sí, su Majestad! ¡Realmente espero que sí!Oh I hope so, your Majesty! I do hope so!
EnsambleEnsemble
Siempre necesitará tu amorHe'll always need your love
Y así recibirá tu amor-And so he'll get your love-
Un hombre que necesita tu amorA man who needs your love
Puede ser Maravilloso.Can be Wonderful.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The King And I y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: