Traducción generada automáticamente

Shall I Tell You What I Think Of You?
The King And I
¿Quieres que te diga lo que pienso de ti?
Shall I Tell You What I Think Of You?
Anna. - ¿SíAnna
¡Tu sirviente! ¡Tu sirviente!Your servant! Your servant!
De hecho, no soy tu sirvienteIndeed I'm not you servant
(Aunque me das menos que la paga del sirviente)(Although you give me less than servant's pay)
Soy un empleado libre e independiente... empleadoI'm a free and independent employe...employee.
Porque soy una mujerBecause I'm a woman
¿Crees que, como toda mujer?You think, like ev'ry woman
Tengo que ser esclava o concubinaI have to be a slave or concubine-
¡Eres un libertino engreído y autoindulgente!... LibertinaYou conceited, self-indulgent libertine!...libertine
¡Cómo desearía llamarlo así! ¡Directo a su cara! ¡Libertino!How I wish I called him that! Right to his face! Libertine!
Y mientras estamos en el tema, sireAnd while we're on the subject, sire,
Hay ciertas cosas en este lugarThere are certain goings on around this place
Que quiero decirte que no admiroThat I wish to tell you I do not admire:
No me gusta la poligamiaI do not like polygamy
O incluso bigamia moderadaOr even moderate bigamy
(Me doy cuenta(I realize
Que en tus ojosThat in your eyes
Eso claramente hace un prig de mí)That clearly makes a prig o' me)
Pero yo soy de una tierra civilizada llamada GalesBut I am from a civilized land called Wales
¡Donde hombres como tú están encerrados en cárceles del condado!Where men like you are locked in county gaols (jails)!
En su búsqueda del placer, ustedIn your pursuit of pleasure, you
Tener amantes que te atesoranHave mistresses who treasure you
(Ellos no tienen ken(They have no ken
de otros hombresof other men
Junto a quien pueden medirte)Beside whom they can measure you)
Una bandada de ovejas y tú eres el único carneroA flock of sheep and you're the only ram-
¡No me extraña que seas la maravilla de Siam!No wonder you're the wonder of Siam!
[Habló][Spoken]
Me alegro de no haber dicho eso... no con las mujeresI'm rather glad I didn't say that... not with the women right
allí... y los niñosthere...and the children
[Vuelve a cantar][Goes back to singing]
Los niños, los niñosThe children, the children,
No olvidaré a los niñosI'll not forget the children,
No importa a dónde vaya, siempre veréNo matter where I go I'll always see
Esas caritas mirándomeThose little faces looking up at me...
Al principio, cuando empecé a enseñarAt first, when I started to teach,
Eran tímidos y permanecieron fuera de alcanceThey were shy and remained out of reach,
Pero últimamente he pensadoBut lately I've thought
Uno o dos han sido atrapadosOne or two have been caught
Por una palabra que he dichoBy a word I have said
O una frase que he leídoOr a sentence I've read
Y he escuchado una pregunta ocasionalAnd I've heard an occasional question
Eso implicaba, al menos, una sugerenciaThat implied, at least, a suggestion
Que el trabajo que he estado tratando de hacerThat the work I've been trying to do
Empezaba a mostrarse con unos pocosWas beginning to show with a few...
Ese príncipe ChulalongkornThat Prince Chulalongkorn
Es muy parecido a su padreIs very like his father.
Es obstinado, pero curioso e inteligenteHe's stubborn-but inquisitive and smart...
Debo dejar este lugar antes de que me rompan el corazónI must leave this place before they break my heart
¡Debo dejar este lugar antes de que me rompan el corazón!I must leave this place before they break my heart!
¡Dios mío! No tenía idea de que era tan tardeGoodness! I had no idea it was so late.
Su majestadYour majesty,
¿Te dirá lo que pienso de ti?Shall It tell you what I think of you?
¡Estás mimado!You're spoiled!
Eres un trabajador concienzudoYou're a conscientious worker
Pero tu mimadoBut your spoiled.
Dando crédito donde es debidoGiving credit where it's due
Hay mucho que me gusta en tiThere is much I like in you
Pero también es muy ciertoBut it's also very true
¡Ese es tu mimado!That your spoiled!
Todos siempre se inclinanEverybody's always bowing
Al ReyTo the King
Todo el mundo tiene que postrarseEverybody has to grovel
Por el ReyTo the King.
Por tu Buda eres bendecidoBy your Buddha you are blessed
Por tus señoritas te cuidanBy your ladies you're caressed,
Pero el que más te ama es el ReyBut the one who loves you best is the King.
Todas esas inclinaciones y remolques de kow-wingAll that bowing and kow-towing
Para recordarte tu realidadTo remind you of your royalty,
Encuentro una exhibición muy repugnanteI find a most disgusting exhibition.
No le pediría a un gato siamésI wouldn't ask a Siamese cat
Para demostrar su lealtadTo demonstrate his loyalty
Tomando esta ridícula posiciónBy taking this ridiculous position
¿Qué te parecería si fueras un hombre?How would you like it if you were a man
Interpretando el papel de un sapoPlaying the part of a toad.
Arrastrándose sobre los codos y las rodillasCrawling around on your elbows and knees.
Comer el polvo de la carretera!Eating the dust of the road!...
¡Sapo! ¡Sapo! ¡Todos los tuyos son sapos!Toads! Toads! All of your people are toads!
Sí, Su Majestad. No, Su MajestadYes, Your Majesty; No, Your Majesty.
Díganos lo bajo que hay que bajar, Su MajestadTell us how low to go, Your Majesty;
Haga algunos decretos más, majestadMake some more decrees, Your Majesty,
No nos deje caer de rodillas, Su MajestadDon't let us up off out knees, Your Majesty.
Danos una patada, por favor, Su MajestadGive us a kick, if you please Your Majesty
Danos una patada, si quieres, Su MajestadGive us a kick, if you would, Your Majesty-
¡Oh, eso estuvo bien, Su Majestad!Oh, That was good, Your Majesty!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The King And I y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: