Traducción generada automáticamente
Three Jolly Coachmen
The Kingston Trio
Tres Alegres Cocheros
Three Jolly Coachmen
Uno, dos y tres alegres cocheros se sentaron en una taberna inglesa.One, two, and three jolly coachmen sat at an english tavern.
Tres alegres cocheros se sentaron en una taberna inglesa,Three jolly coachmen sat at an english tavern,
Y decidieron, y decidieron, y decidieron tomar otra jarra.And they decided, and they decided, and they decided to have another flagon.
Tabernero, llena el cuenco hasta que se desborde.Landlord, fill the flowing bowl until it doth run over.
Tabernero, llena el cuenco hasta que se desborde.Landlord, fill the flowing bowl until it doth run over.
Por esta noche estaremos alegres,For tonight we merr-I be,
Por esta noche estaremos alegres,For tonight we merr-I be,
Por esta noche estaremos alegres,For tonight we merr-I be,
¡Mañana estaremos sobrios! (¿qué!)Tomorrow we'll be sober. (what!)
¡Por el hombre que bebe cerveza oscura y se va a la cama bastante alegre!Here's to the man who drinks dark ale and goes to bed quite mellow!
¡Por el hombre que bebe cerveza oscura y se va a la cama bastante alegre!Here's to the man who drinks dark ale and goes to bed quite mellow!
Vive como debe vivir,He lives as he ought to live
Vive como debe vivir,He lives as he ought to live
Vive como debe vivir,He lives as he ought to live
¡Morirá como un buen compañero! (¡ja! ¡Ja! ¡ja!)He'll die a jolly good fellow! (ha! Ha! ha!)
¡Por el hombre que bebe agua pura y se va a la cama bastante sobrio!Here's to the man who drinks water pure and goes to bed quite sober.
¡Por el hombre que bebe agua pura y se va a la cama bastante sobrio!Here's to the man who drinks water pure and goes to bed quite sober.
Cae como caen las hojas,He falls as the leaves do fall,
Cae como caen las hojas,He falls as the leaves do fall,
Cae como caen las hojas,He falls as the leaves do fall,
¡Morirá antes de octubre! (¡ho! ¡Ho! ¡ho!)He'll die before october! (ho! Ho! ho!)
¡Por la doncella que roba un beso y corre a contarle a su madre!Here's to the maid who steals a kiss and runs to tell her mother.
¡Por la doncella que roba un beso y corre a contarle a su madre!Here's to the maid who steals a kiss and runs to tell her mother.
Es una tonta, tonta cosa,She's a foolish, foolish thing.
Es una tonta, tonta cosa,She's a foolish, foolish thing.
Es una tonta, tonta cosa,She's a foolish, foolish thing.
¡Porque no recibirá otro! (¡qué pena!)For she'll not get another. (pity!)
¡Por la doncella que roba un beso y se queda para robar otro!Here's to the maid who steals a kiss and stays to steal another.
¡Por la doncella que roba un beso y se queda para robar otro!Here's to the maid who steals a kiss and stays to steal another.
Es un beneficio para toda la humanidad,She's a boon to all man kind.
Es un beneficio para toda la humanidad,She's a boon to all man kind.
Es un beneficio para toda la humanidad,She's a boon to all man kind.
¡Porque pronto será madre!For soon she'll be a mother!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Kingston Trio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: