Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 542

Devil Train

The Lab Rats

Letra

Train du Diable

Devil Train

Quand j'étais petit, ma mère racontait des fables et des histoiresWhen I was a tot, my mom dropped fables and stories
Pour me prévenir des dangers qui m'attendaient devant moiTo warn me of the dangers that were layin' before me
Pour rendre ça intéressant, elle cachait la leçonTo keep it interestin' she would hide the lesson
Pour guider ma direction, donner le bon messageTo guide my direction, provide the right message
Avec le temps, j'ai développé un sens de son embellissementIn time I developed a sense of her embellishment
Puisque j'étais rebelle contre ce qu'elle me disaitSince I was rebellious against what she was tellin' me
Quand j'étais ado, je faisais semblant que mes démons étaient des amisWhen I was a teen I pretended that my demons were friends
Je défendais l'endroit, ouais, c'était le casI defended the place, yo, and that was the case
La parole traînante dégoulinait de mon visageSlurred speech drippin' off of my face
Le monde rampait alors que je glissais vers l'endroit le plus horrible que tu puisses imaginerThe world creeped as I slipped to the awfulest place you could imagine
Pas les trucs habituels que tu vois sous acideNot the average things you see on acid
Mon grand-père ensanglanté, flottant sur un meuble à haut-parleurMy granddad bloody, hovering on a speaker cabinet
Riant d'une voix rauque, couvert de asticotsLaughing in a raspy tone, covered in maggots
Qui grignotaient sa chair jusqu'à l'os, je ne pouvais pas le comprendreThat snacked on his mass to the bone, I couldn't grasp it
J'ai fait un double salto du canapé, j'ai pété un câbleDid a double dismount off of the couch, flipped out
J'ai brisé la fenêtre la plus proche que j'ai trouvée, puis je me suis tiréBroke the closest window I found, then I dipped out
Soudain, j'ai découvert de petites voix qui murmuraient dans ma têteSuddenly, I discovered little voices mumbling up in my head
Ça me faisait me demander ce que ma mère avait ditIt had me wondering what was it my mother said
Quand j'étais plus jeune, ça m'avait retourné le cerveauBack when I was younger, it had my brain wracked
Alors que je titubais dans la nuit vers les voies ferréesAs I stumbled off in the night towards the train tracks

Assis sur les rails, attendant le train de nuitSitting on the tracks waiting for the night train
Regardant la route, je ne reviendrai jamais en arrièreLooking down the road, ain't never gonna go back
Écoute le sifflet à travers le vent et les gouttes de pluieListen for the whistle through the wind and raindrop
Qui va monter dans le train du diable ce soir ?Who's gonna ride the devil's train tonight?

Alors me voilà, traînant dans le noir avec un buzzSo there I was, stalking through the dark with a buzz
Je me suis dit que je devrais marcher, ça m'aiderait à sortir de ces droguesI figured I should walk, that'll ease me off of these drugs
C'est comme un requin, fallait continuer à bouger, c'était ça ou être ruinéIt's like a shark, had to keep movin', it's that or be ruined
Si je restais immobile, j'étais foutu, et ça ne marchait pasIf I sat still I was doomed, and that wasn't doin'
Alors j'ai marché lentement dans le parc, parti comme Donnie DarkoSo I marched through the park slow, gone like Donnie Darko
L'éclat de la lumière des étoiles brillait comme du charbonThe sparkle of the starlight glowed like charcoal
Malgré mon attitude, la nuit semblait plus sereineDespite my demeanor, the night seemed more serene
Qu'un accro à la morphine dans une morgue, on aurait dit que j'avais perdu la têteThan a morphine fiend in a morgue, it seemed like I'd lost it
C'est là que le cadavre de mon grand-père est sorti de l'obscuritéThat was when my grand-pops' carcass emerged from the dark
Gurgitant ses mots de carnage, mais il ne pouvait pas parlerGurgling his words of carnage, but he couldn't talk
Quelque chose sur la naissance de la tristesseSomething about the birth of sadness
Je me suis sauvé ; j'étais au bord de la folieI scurried off; I was on the verge of madness
J'ai couru, à toute vitesse, et le paysage était étrangeI raced, fast-paced, and the landscape was strange
Comme un avion parallèle à celui-ci mais réarrangéLike a plane parallel to this one but rearranged
Je suis arrivé à une pente raide, suppliant de dormirCame to a slope that was steep, beggin' for sleep
Alors que je grimpais, je détournai mon attention des frissonsAs I climbed up, taking my focus off of the creeps
Dans la brume au loin, j'ai vu une silhouette qui grandissait à chaque pasWithin the foggy distance, I saw a silhouette that got bigger as I stepped
Les rails étaient mouillésThe train tracks were wet
J'ai vu un sourire brillant de loin comme s'il était heureuxI saw a shiny grin from afar like it was happy
Voici ce qu'il a dit en commençant à passer à côté de moiThis is what he said as he started to walk past me

C'est une belle nuit pour une promenade, ça te dérange si je t'accompagne ?It's a nice night for a walk, would ya mind if I joined you?
Fais ce que tu veux faireDo what you wanna do

Eh bien, c'est super, parce que je vais le faireWell that's great, 'cause I'm going to
Et pas pour t'embêter mais, tu vois, je dois vraiment demanderAnd not to annoy you but, see, I really have to ask
Qu'est-ce qu'un jeune comme toi fait près des rails ?What a young dude like you's doin' out by the tracks?
Tu attends un train ?You waitin' on a train?

Non, mec, laisse-moi expliquerNah, man, let me explain
D'accordAlright

Je fais ma vie donc peut-être que tu devrais faire de mêmeI'm mindin' my business so maybe you should do the same
Je viens d'être témoin de quelque chose de malade et sadiqueI just been a witness to something sick and sadistic
Tellement tordu et dégoûtant que tu devrais te sentir vraiment chanceux de l'avoir ratéSo twistedly disgusting you should feel real lucky you missed it

Ooh, mais fais attention avec ta langue, fils, essaie d'écouter attentivementOoh, but easy with the tongue, son, try to listen carefully
Ce que tu as vu est effrayant, mais rien comparé à moiWhat you've seen's scary, but nothing when compared to me
Je pourrais te montrer des choses pour hanter tous tes rêvesI could show you things to paint all your dreams haunted
Je pourrais te faire crier si je le voulaisI could make you scream if I wanted
Ou je peux être l'abeille dans ton bonnet, ton meilleur ami pour toujoursOr I can be the bee in your bonnet, your best friend forever
Deux pois dans une cosse, se regroupant comme des oiseaux de même plumageTwo peas in a pod flockin' like birds of a feather
Et tu n'auras jamais besoin de mendier, travailler ou volerAnd you never have a need to beg, work, or steal
Si tout ça te semble intéressant, alors faisons un dealIf all this sounds worth it then let's make a deal
Tout ce que tu veux dans la vie pour le prix de ton âmeAll you want in life for price of your soul
Tout l'argent que tu peux plier, le pouvoir que tu peux tenirAll the money you can fold, power that you can hold
Je te mettrai aux commandesI'll put you in control
Seulement si tu es prêt à rouler sur ces rails ce soirOnly if you're down to roll down these train tracks tonight

Mais où allons-nous ?But where we gonna go?
Assis sur les rails, attendant le train de nuitSitting on the tracks waiting for the night train
Regardant la route, je ne reviendrai jamais en arrièreLooking down the road, ain't never gonna go back
Écoute le sifflet à travers le vent et les gouttes de pluieListen for the whistle through the wind and raindrop
Qui va monter dans le train du diable ce soir ?Who's gonna ride the devil's train tonight?
Assis sur les rails, attendant le train de nuitSitting on the tracks waiting for the night train
Regardant la route, je ne reviendrai jamais en arrièreLooking down the road, ain't never gonna go back
Écoute le sifflet à travers le vent et les gouttes de pluieListen for the whistle through the wind and raindrop
Qui va monter dans le train du diable ce soir ?Who's gonna ride the devil's train tonight?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Lab Rats y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección