Traducción generada automáticamente

Cut the Cord
The Living Tombstone
Schneid das Kabel durch
Cut the Cord
Du hast ein paar Fäden gezogenYou’ve pulled a few strings
Meine Ideen gestohlenStolen my ideas
Hast meine Freundlichkeit ausgenutztTaken my kindness for granted
Du bist all die Tränen nicht wertYou’re not worth all the tears
Ich sehe, wie du die Nähte aufreißtI see you’re slipping stitches
Dein Setup ist so passéYour setup so passé
Es ist ein leichter Sieg für michIt's an easy victory for me
Wenn deine Arbeit so klischeehaft istWhen your work's so cliché
Niemand hat hier eine Chance in meinem WegNobody stands a chance here in my way
Ist es so falsch, mal egoistisch zu sein?Is it so wrong to be selfish for a change?
Niemand hat hier eine Chance in meinem WegNobody stands a chance here in my way
Ist es so falsch, heute egoistisch zu sein?Is it so wrong to be selfish today?
Schneid das Kabel durchCut the cord
Markier die NadelnMark the pins
Du bist nicht schlecht im Stopfen, LieblingYou’re not bad at darning, darling
Aber das bedeutet nichtsBut that doesn't mean anything
Schneid das Kabel durchCut the cord
Und markier die NadelnAnd mark the pins
Du bist nicht schlecht in dem, was du tustYou're not bad at what you do
Aber das bedeutet nichtsBut that doesn't mean a thing
Nahtloses NähenSeamless needlework
Die perfekte Kante anpassenTailoring the perfect trim
Ich habe so viel zu tunI've got so much work to do
Wo soll ich nur anfangen?Where on earth do I begin?
Furchtlose InfanterieFearless infantry
Steht hinter mir in meinem SchrittStand behind me in my stride
Anhalten ist keine OptionStopping's not an option
Wenn deine Ziele ähnlich sind wie meineWhen your goals are anything like mine
Du hast gekämpftYou've put up a fight
Hast an der Naht gerissenTearing at the inseam
Siehst zu, wie alles auseinanderfälltWatching everything falling apart
Das hält mich nicht von meinem Traum abWon't keep me from my dream
Niemand hat hier eine Chance in meinem WegNobody stands a chance here in my way
Ist es so falsch, mal egoistisch zu sein?Is it so wrong to be selfish for a change?
Niemand hat hier eine Chance in meinem WegNobody stands a chance here in my way
Ist es so falsch, heute egoistisch zu sein?Is it so wrong to be selfish today?
Schneid das Kabel durchCut the cord
Markier die NadelnMark the pins
Du bist nicht schlecht im Stopfen, LieblingYou’re not bad at darning, darling
Aber das bedeutet nichtsBut that doesn't mean anything
Schneid das Kabel durchCut the cord
Und markier die NadelnAnd mark the pins
Du bist nicht schlecht in dem, was du tustYou're not bad at what you do
Aber das bedeutet nichtsBut that doesn't mean
Schneid das Kabel durchCut the cord
Markier die NadelnMark the pins
Du bist nicht schlecht im Stopfen, LieblingYou’re not bad at darning, darling
Aber das bedeutet nichtsBut that doesn't mean anything
Schneid das Kabel durchCut the cord
Und markier die NadelnAnd mark the pins
Du bist nicht schlecht in dem, was du tustYou're not bad at what you do
Aber das bedeutet nichts.But that doesn't mean a thing



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Living Tombstone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: