Traducción generada automáticamente
Natalie's Rap
The Lonely Island
Rap de Natalie
Natalie's Rap
[I] Hoy estamos sentados aquí con la estrella de cine Natalie Portman
[I] We're sitting here today with film star Natalie Portman
[N] Hola
[N] Hello
¿Entonces Natalie, díganos cómo es un día en la vida de Natalie Portman?
[I] So Natalie, tell us what a day in the life of Natalie Portman is like?
[N] ¿De verdad quieres saberlo?
[N] Do you really want to know?
[I] Por favor díganos
[I] Please tell us
[Natalie Portman]
[Natalie Portman]
No duermo con ese «gnac» y el «Durban
I don't sleep motherfucker off that 'gnac and the durban
Doin 120 Gettin Head mientras estoy swervin
Doin 120 gettin head while I'm swervin
(Maldita Natalie, eres una chica loca)
(Damn Natalie, you a crazy chick)
Cierra la boca y chúpame la polla
Yo, shut the fuck up and suck my dick
Soy un tipo de válvulas como chorros, cabrón
I'm bustin dudes valves like gushers motherfucker
Sube a la NBC y golpea a Jeff Zucker
Pull up to NBC and smack the shit outta Jeff Zucker
¿Qué quieres, Natalie? (Para beber y luchar!)
What you want Natalie? (To drink and fight!)
¿Qué necesitas Natalie? (Para follar toda la noche!)
What you need Natalie? (To fuck all night!)
No me pongas a prueba cuando esté loco de ese grupo de aviones
Don't test me when I'm crazy off that airplane group
Pon mi pie en tu garganta hasta que tus cosas se pongan en mi zapato
Put my foot down your throat til your shit's in my shoe
Deja que grite, paga por mi tintorería
Leave you screamin, pay for my dry-cleanin
¡Al diablo con tu hombre, es mi nombre que está gritando!
Fuck your man it's my name that he's screamin!
Lo siento Natalie, ¿debemos creer que condonas conducir estando intoxicada?
[I] I'm sorry Natalie, are we to believe that you condone driving while intoxicated?
[N] Nunca dije que fuera un modelo a seguir
[N] I never said that I was a role model
Pero, ¿qué hay de los niños que te miran?
[I] But, what about the kids that look up to you?
[I] ¿Tiene un mensaje para ellos?
[I] Do you have a message for them?
[Natalie Portman]
[Natalie Portman]
todos los niños mirándome a mí puede chupar mi polla
All the kids lookin up to me can suck my dick
Es Portman cabrón, bebe hasta que me enferme
It's Portman motherfucker, drink til I'm sick
Raja tu garganta y vierte nitroso por el agujero
Slit your throat and pour nitrous down the hole
Mira cómo te ríes y lloras; mientras yo me río, mueres
Watch you laugh and cry; while I laugh, you die
Y para todos los tipos, sabes que estoy hablando contigo
And to all the dudes, you know I'm talkin to you
(Te queremos Natalie!) ¡Yo también quiero follarte!
(We love you Natalie!) I wanna fuck you too!
(¡Oye!) ¡Es para Portman! (¡Oye!) ¡Es para los gatitos!
(Hey!) It's for Portman! (Hey!) It's for pussies!
Mataré a tu maldito perro por diversión, así que no me empujes
I'll kill your fuckin dog for fun, so don't push me
Bueno, Natalie, me sorprende, ¿todo esto viniendo de un graduado de Harvard?
[I] Well Natalie, I'm surprised, all this coming from a Harvard graduate?
[N] Bueno, hay muchas cosas que quizás no sepas de mí
[N] Well, there's a lot you may not know about me
[I] En serio, como?
[I] Really, such as?
[Natalie Portman]
[Natalie Portman]
Cuando estaba en Harvard fumaba hierba todos los días
When I was in Harvard I smoked weed everyday
Engañé todas las pruebas y resoplé todo el yay
I cheated every test and snorted all the yay
Tengo que definir al grupo, tienes que muchos tipos
I gotta def posse, you gotta lot of dudes
Me siento en tu cara y cago
I sit right down on your face and take a shit
[La isla solitaria]
[The Lonely Island]
Natalie, eres una perra mala
Natalie, you are a bad ass bitch (hell yeah~!)
Y siempre pagaré por tu tintorería
And I'll always pay for your dry-cleanin
Cuando mis cosas se meten en tu zapato (¡Qué!) en cuanto al consumo de drogas
When my shit gets in your shoe (What!) as for the drug use
Bueno, no puedo responder por eso, mi pene te tiene miedo
Well I can't vouch for that, my dick is scared of you (ooh)
Natalie, una última pregunta
[I] Natalie, one final question
Si pudieras robarle un beso a cualquier tipo en Hollywood, ¿quién lo haría?
[I] If you could steal a smooch from any guy in Hollywood who would it?
[N] No más preguntas
[N] No more questions
¡Qué!
[I] What!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Lonely Island e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: