Traducción generada automáticamente

Natalie's Rap 2
The Lonely Island
Le Rap de Natalie 2
Natalie's Rap 2
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Nous sommes ici aujourd'hui avec la star de cinéma Natalie PortmanWe're here today with film star Natalie Portman
Alors, Natalie, la dernière fois que tu étais ici, j'ai entendu dire que ça avait un peu dérapéNow, Natalie, the last time you were here, I heard things got a little out of control
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Ouais, eh bien, je traversais une période vraiment bizarre à l'époqueYeah, well, I was going through a really weird time then
Mais j'ai beaucoup mûriBut I've matured a lot
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Pourquoi ne pas nous dire ce que c'est que d'être toi ?Why don't you fill us in on what it's like to be you?
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Ok, espèce de conOkay, ya bish
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Pardon, quoi ?I'm sorry, what?
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Ouais, Portman, Portman, Portman, Portman, Portman, PortmanYeah, Portman, Portman, Portman, Portman, Portman, Portman
J'ai baisé ton mari et son meilleur pote juste pour le sport, mecFucked your husband and his best friend just for sport, man
J'ai déconné et fait la même chanson deux foisMessed around and made the same song twice
Voici un Bush, maintenant mange ton Condoleezza RiceHere's a Bush, now eat your Condoleezza Rice
Tu sais que c'est du clickbait, clickbait, clickbaitYou know it's clickbait, clickbait, clickbait
Mets un godemichet sur un couteau switchblade, switchblade, switchblade (ouais !)Put a dildo on a switchblade, switchblade, switchblade (woo!)
Des Xannies qui se dissolvent dans mon PinotXannies dissolving in my Pinot
Mon mec danse, mais c'est pas un ballerinoMy man dance, but he's not a ballerino
Ouais, il fait briller ses orteils, mais il me donne du bon D, tu saisYeah, he twinkle his toes, but he give me good D, though
Enveloppe un bon burritoWrap a good burrito
Les Tide Pods, c'est la seule putain de chose que je grignoteTide Pods the only fucking thing I snack on
Je me défonce et je deviens la putain de Black SwanBlack out and go motherfucking Black Swan
Ooh ! Ces mecs tranchent et corrigent ta posture, mecOoh! These dudes slash and fix your posture, boy
Je vais te frapper avec mon putain d'Oscar, mecI'll come upside your head with my fucking Oscar, boy
Mon cerveau est parti avec cette putain d'Ayahuasca, mecMy brain gone off that fucking Ayahuasca, boy
Dis à tes parents touristes que je vais te transformer en enfant placé !Tell your tourist parents I'ma turn you 'to a foster boy!
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Wow, je dois dire que tu sembles presque exactement la même, mais avec des références actuellesWow, I gotta say it seems like you're almost exactly the same, but with current references
[Natalie Portman][Natalie Portman]
FauxUntrue
Je suis mère maintenantI'm a mother now
Ça a vraiment changé ma perspectiveIt's really changed my perspective
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Et trouves-tu difficile de jongler entre les enfants et une carrière ?And do you find it difficult juggling kids and a career?
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Tu peux jongler avec ces couillesYou can juggle these nuts
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Quoi ?What?
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Je ne danse plus maintenant, je fais des mouvements de mamanI don't dance now, I make mommy moves
Quand j'ai accouché, je n'ai même pas pousséWhen I gave birth, I didn't even push
J'étais défoncée, fumant de la bonne weedI was blazed out, smoking bomb kush
Et quand ma poche des eaux a éclaté, tu sais, ça a noyé le docteurAnd when my water broke, you know it drowned the doctor
Ils disent que je suis sex-positiveThey say I'm sex-positive
Putain ouais, je suis positiveHell yeah, I'm positive
Que tu vas te faire baiser pendant que je fais tourner My PrerogativeThat you're going down while I'm bumping My Prerogative
Dis-moi pourquoiTell me why
Ha, je suppose que je montre mon âgeHa, I guess I'm showing my age
Maintenant, penche-toi et écarte-les parce que tu vas te faire baiserNow bend over and spread them because you about to get fucked
(putain !)(Damn!)
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Des trucs fascinantsFascinating stuff
Maintenant, je dois demander, Natalie, as-tu vu les nouveaux films Star Wars ?Now I have to ask, Natalie, have you seen the new Star Wars movies?
[Natalie Portman][Natalie Portman]
NonNo
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Oh, eh bien, ils sont vraiment bons ! Ils sont bien meilleurs queOh, well they're really good! They're much better than
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Mieux que quoi ?Better than what?
[Beck Bennett][Beck Bennett]
De la merdeShit
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Dis quelque chose sur les putains de préquelles, espèce de salope ! (Elles étaient bien !)Say something 'bout the motherfucking prequels, bitch! (They were good!)
Dis quelque chose de sympa sur Jar-Jar Binks (il est grand ?)Say something fucking nice about Jar-Jar Binks (he's tall?)
Maintenant embrasse-le sur ses dix-sept bites (quoi ?)Now kiss him right on his seventeen dicks (what?)
Pendant que je m'assois sur ta face et que je fais cacaWhile I sit dead on your face and take a shit
[Andy Samberg][Andy Samberg]
Oh, NatalieOh, Natalie
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Ouais ?Yeah?
[Andy Samberg][Andy Samberg]
S'il te plaît, viens rencontrer ton bébéPlease come meet your baby
Il pleure pour s'endormir chaque nuitHe cries himself to sleep every night
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Ce petit con n'est pas le mien !That little shit ain't mine!
[Andy Samberg][Andy Samberg]
Oh, NatalieOh, Natalie
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Quoi ?What?
[Andy Samberg][Andy Samberg]
Ça fait douze longues annéesIt's been twelve long years
(Ferme ta putain de gueule !)(Shut the fuck up!)
Et je suis sobre depuis sept jours, je jure sur sa vie !And I'm seven days sober, I swear on his life!
[Natalie Portman][Natalie Portman]
T'es un bordel, CarlYou're a mess, Carl
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Bon, eh bien, c'est tout le temps qu'on aOkay, well, that's all the time we have
Natalie, une dernière questionNatalie, one last question
Penses-tu que ces pins Time's Up ont eu l'impact que tu espérais ? Ah !Do you think those Time's Up pins have had the impact that you were hoping for? Ah!
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Comment ça pour impact ?How's that for impact?
[Beck Bennett][Beck Bennett]
Eh bien, en fait, oh, nonWell, actually, oh, no
[Natalie Portman][Natalie Portman]
Plus de questionsNo more questions



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Lonely Island y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: