Traducción generada automáticamente

Spanish Ladies
The Longest Johns
Dames Espagnoles
Spanish Ladies
Adieu et au revoir à vous, dames espagnolesFarewell and adieu to you, Spanish ladies
Adieu et au revoir à vous, dames d'EspagneFarewell and adieu to you ladies of Spain
Car nous avons reçu l'ordre de naviguer vers l'AngleterreFor we've received orders for to sail for old England
Mais nous espérons très vite vous revoirBut we hope very soon we shall see you again
On va crier et on va rugir comme de vrais marins britanniquesWe'll rant and we'll roar like true British sailors
On va crier et on va rugir sur les mers saléesWe'll rant and we'll roar all on the salt seas
Jusqu'à ce qu'on prenne des sondeurs dans le canal d'AngleterreUntil we strike soundings in the Channel of old England
D'Ushant à Scilly, c'est trente-cinq lieuesFrom Ushant to Scilly it's thirty-five leagues
On a mis notre navire à l'arrêt, avec le vent au sud-ouest, les garsWe hove our ship to, with the wind at sou'-west, boys
On a mis notre navire à l'arrêt, pour voir nos sondeursWe hove our ship to, our soundings to see
On a contourné et sondé, on a eu quarante-cinq brassesWe rounded and sounded, got fourty five fathoms
Puis on a redressé notre grand mât et on a pris le cap vers le canalThen we squared our main yard and up channel steered we
On va crier et on va rugir comme de vrais marins britanniquesWe'll rant and we'll roar like true British sailors
On va crier et on va rugir sur les mers saléesWe'll rant and we'll roar all on the salt seas
Jusqu'à ce qu'on prenne des sondeurs dans le canal d'AngleterreUntil we strike soundings in the Channel of old England
D'Ushant à Scilly, c'est trente-cinq lieuesFrom Ushant to Scilly it's thirty-five leagues
La prochaine terre qu'on a vue s'appelait le DeadmanThe next land we made t'was called the Deadman
Ensuite Rame Head près de Plymouth, près de Portland le WightNext Rame Head off Plymoth, off Portland the Wight
Puis on a navigué par Beachy, par Fairlee et DungenessThen we sailed by Beachy, by Fairlee and Dungeness
Jusqu'à ce qu'on arrive en face du phare de South Forelandtill we came abreast of the South Foreland light
On va crier et on va rugir comme de vrais marins britanniquesWe'll rant and we'll roar like true British sailors
On va crier et on va rugir sur les mers saléesWe'll rant and we'll roar all on the salt seas
Jusqu'à ce qu'on prenne des sondeurs dans le canal d'AngleterreUntil we strike soundings in the Channel of old England
D'Ushant à Scilly, c'est trente-cinq lieuesFrom Ushant to Scilly it's thirty-five leagues
Puis le signal a été donné pour que la Grande Flotte ancreThen the signal was made for the Grand Fleet to anchor
Tous dans les Downs cette nuit-là pour se reposerAll in the Downs that night for to lie
Alors préparez vos amarres, éloignez vos cordagesThen it's stand by your stoppers, steer clear your shank-painters
Hissez vos drisses, laissez les tack et sheets s'envoler !Haul up your clew garnets, let tacks and sheets fly!
On va crier et on va rugir comme de vrais marins britanniquesWe'll rant and we'll roar like true British sailors
On va crier et on va rugir sur les mers saléesWe'll rant and we'll roar all on the salt seas
Jusqu'à ce qu'on prenne des sondeurs dans le canal d'AngleterreUntil we strike soundings in the Channel of old England
D'Ushant à Scilly, c'est trente-cinq lieuesFrom Ushant to Scilly it's thirty-five leagues
Alors que chaque homme vide un grand verreSo let every man toss off a full bumper
Et que chaque homme boive un plein verreAnd let every man drink up a full glass
On va boire et être joyeux et noyer la mélancolieWe'll drink and be merry and drown melancholy
En chantant à la santé de chaque fille au cœur fidèle !Singing here's a good health to each true-hearted lass!
On va crier et on va rugir comme de vrais marins britanniquesWe'll rant and we'll roar like true British sailors
On va crier et on va rugir sur les mers saléesWe'll rant and we'll roar all on the salt seas
Jusqu'à ce qu'on prenne des sondeurs dans le canal d'AngleterreUntil we strike soundings in the Channel of old England
D'Ushant à Scilly, c'est trente-cinq lieuesFrom Ushant to Scilly it's thirty-five leagues



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Longest Johns y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: