Traducción generada automáticamente

Boots Of Spanish Leather
The Lumineers
Bottes en Cuir Espagnol
Boots Of Spanish Leather
Oh, je m’en vais, mon véritable amourOh, I’m sailin’ away, my own true love
Je m’en vais demain matinI’m sailin’ away in the morning
Y a-t-il quelque chose que je peux t’envoyer de l’autre côté de la merIs there something I can send you from across the sea
De l’endroit où je vais atterrir ?From the place where I’ll be landing?
Non, il n’y a rien que tu puisses m’envoyer, mon véritable amourNo, there’s nothin’ you can send me, my own true love
Je ne désire rien posséderIn nothin’ I’m wishin’ to be ownin’
Juste reviens à moi intacteJust a-carry yourself back to me unspoiled
De l’autre côté de cet océan solitaireFrom across that lonesome ocean
Ah, mais je pensais que tu pourrais vouloir quelque chose de beauAh, but I just thought you might want something fine
Fait d’argent ou d’orMade of silver or of golden
Soit des montagnes de MadridEither from the mountains of Madrid
Ou de la côte de BarceloneOr from the coast of Barcelona
Mais si j’avais les étoiles de la nuit la plus sombreBut if I had the stars of the darkest night
Ou les diamants des océans les plus profondsOr the diamonds from the deepest ocean
Je les abandonnerais tous pour ton doux baiserI’d forsaken them all for your sweet kiss
Car c’est tout ce que je désire posséderFor that’s all I’m wishin’ to be owin’
Que je pourrais être parti longtempsThat I might be gone a long old time
Et c’est seulement cela que je demandeAnd it’s only this I’m askin’
Y a-t-il quelque chose que je peux t’envoyer pour te rappeler de moi ?Is there something I can send you to remember me by?
Pour rendre ton temps plus facile à passer ?To make your time more easy passin’?
Oh, comment peux-tu, comment peux-tu me le redemander ?Oh, how can, how can you ask me again?
Cela ne m’apporte que du chagrinIt only brings me sorrow
La même chose que je voudrais aujourd’huiThe same thing I would want today
Je la voudrai encore demainI will want again tomorrow
Oh, j’ai reçu une lettre un jour solitaireOh, I got a letter on a lonesome day
C’était de son navire en merIt was from her ship a-sailin’
Disant “Je ne sais pas quand je reviendraiSaying “I don’t know when I’ll be comin’ back again
Ça dépend de comment je me sens”It depends on how I’m feelin’”
Si toi, mon amour, tu dois penser ainsiIf you, my love, must think that way
Et je suis sûr que ton esprit vagabondeAnd I’m sure your mind is a-roamin’
Et je suis sûr que ton cœur n’est pas avec moiAnd I’m sure your heart is not with me
Mais avec le pays où tu vasBut with the country to where you’re goin’
Alors fais attention, fais attention aux vents d’ouestSo take heed, take heed of the western winds
Fais attention au temps orageuxTake heed of the stormy weather
Et oui, il y a quelque chose que tu peux m’envoyer...And yes, there’s something you can send back to me...
Des bottes espagnoles en cuir espagnolSpanish boots of Spanish leather



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Lumineers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: