Tradução automática

Slip The Noose
The Maine
Délivre-moi de cette corde
Slip The Noose
Tomber à terre, hystérique et jeuneBreak down, hysteric and young
Inconfortablement engourdiUncomfortably numb
Puis tu as envoyé ma douleur dans l'oubliThen you sent my pain into oblivion
J'étais sur le point de craquerI was on the verge of breaking down
Puis tu es arrivéThen you came around
Et pas une seconde trop tard (trop tard, trop tard, trop tard)And not a second too late (too late, too late, too late)
Eh bien, fais un doigt d'honneur à la personne que j'étaisWell, give two fingers to the person that I used to be
Tu as secoué la corde, délié ma têteYou shook the noose, slipped my head loose
Et maintenant ce garçon, c'est du passéAnd now that boy is history
Et tu vois que je savais mieux, ouais, je savais mieuxAnd you see that I knew better, yeah, I knew better
Que de refuser ta main, tu m'as sauvé de moi-mêmeThan to refuse your hand, you rescued me from myself
Oh, délie la cordeOh, just slip the noose
Délie la corde de mes poignetsUntie the rope from my wrists
J'étais sur le point de lâcher priseI was about to let go
Jusqu'à ce que je sache que tu existais'Til I knew you existed
Tomber à terre, hystérique et jeuneBreak down, hysteric and young
Inconfortablement engourdiUncomfortably numb
Puis tu as envoyé ma douleur dans l'oubliThen you sent my pain into oblivion
J'étais sur le point de craquerI was on the verge of breaking down
Puis tu es arrivéThen you came around
Et pas une seconde trop tardAnd not a second too late
Eh bien, la solitude c'est l'enfer et tu es seulWell, loneliness is hell and you're alone
Mais je peux te dire que c'est tout ce dont tu as besoinBut I can tell you that it's everything you need
Parce que ça t'a ramené à moiBecause it brought you back to me
Et maintenant tu vois que je savais mieux, ouais, je savais mieuxAnd now you see that I knew better, yeah, I knew better
Que de refuser ta main, tu m'as sauvé de moi-mêmeThan to refuse your hand, you rescued me from myself
Oh, délie la cordeOh, just slip the noose
Délie la corde de mes poignetsUntie the rope from my wrists
J'étais sur le point de lâcher priseI was about to let go
Jusqu'à ce que je sache que tu existais'Til I knew you existed
Tomber à terre, hystérique et jeuneBreak down, hysteric and young
Inconfortablement engourdiUncomfortably numb
Puis tu as envoyé ma douleur dans l'oubliThen you sent my pain into oblivion
J'étais sur le point de craquerI was on the verge of breaking down
Puis tu es arrivéThen you came around
Et pas une seconde trop tardAnd not a second too late
(Trop tard, trop tard, trop tard(Too late, too late, too late
Trop tard, trop tard, ce n'est pas trop tard, oh non)Too late, too late, it's not too late, oh no)
Oh, délie la cordeOh, just slip the noose
Délie la corde de mes poignetsUntie the rope from my wrists
Alors tombe à terre, hystérique et jeuneSo break down, hysteric and young
Inconfortablement engourdiUncomfortably numb
Puis tu as envoyé ma douleur dans l'oubliThen you sent my pain into oblivion
J'étais sur le point de craquerI was on the verge of breaking down
(Oh, délie la corde, délie la corde de mes poignets)(Oh, just slip the noose, untie the rope from my wrists)
J'étais sur le point de craquerI was on the verge of breaking down
(J'étais sur le point de lâcher prise jusqu'à ce que je sache que tu existais)(I was about to let go 'til I knew you existed)
J'étais sur le point de craquerI was on the verge of breaking down
Puis tu es arrivéThen you came around
Et pas une seconde trop tardAnd not a second too late




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Maine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: