Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 347

Cassandra Gemini

The Mars Volta

Letra

Cassandra Géminis

Cassandra Gemini

Tarantismo
- Tarantism -

Creo que me he convertido en uno de los otros
I think I've become one of the others

Creo que me he convertido en uno de los otros
I think I've become one of the others

Creo que me he convertido en uno de los otros
I think I've become one of the others

Había un jarabe frágil goteando
There was a frail syrup dripping off

Su regazo bailaba solapa, marcada por ella
His lap danced lapel, punctuated by her

Decrepit merodeando ella lavó la eclosión
Decrepit prowl she washed down the hatching

Molleja suave como una melena de agujas
Gizzard soft as a mane of needles

Su orificio carámbanos hemorragia
His orifice icicles hemorrhaged

Peinando su torso hasta una pila
By combing her torso to a pile

Perspired los estantes de los trofeos hicieron espacio para su colapso
Perspired the trophy shelves made room for his collapse

Era una mano de visón con tacones de sarcófago
She was a mink hand job in sarcophagus heels

Arrodillarme
Bring me to my knees

Leer las líneas afiladas
Read the sharpened lines

Todos mis brazos
All my arms

Me desangró ciego
Bled me blind

Fugas del grifo en las sombras
Faucet leaks in shadows

Derramando de la morgue lanceta
Spilling from morgue lancet

acarició tu fontanela
Caressed your fontanelle

Juré matar
I've sworn to kill

Hasta el último
Every last one

Hasta el último
Every last one

Pánico en los batidos de los heridos
Panic in the shakes of the wounded

Pánico en los gusanos
Panic in the worms

Al suelo
Onto the floor

Y fuera de tu boca
And out of your mouth

Fuera de tus párpados
Out of your eyelids

No, no hay luz
No there's no light

En el más oscuro de tus alcances más lejanos (x2)
In the darkest of your furthest reaches (x2)

Todos tus sueños
All your dreams

Astillado
Splintered off

Sanguijuela por sanguijuela
Leech by leech

En este catafalque
On this catafalque

Cualquiera te lo dirá
Anyone will tell you

Sí, nadie
Yes anyone

Chance me hizo poner una alarma de cable
Chance had me setting a trip wire alarm

Tu madre coqueteaba con la enfermedad
Your mother flirted with disease

Cuando ella despellejó ese disfraz con sus cuerdas de ombligo
When she skinned that costume by it's navel strings

Pánico en los batidos de los heridos
Panic in the shakes of the wounded

Pánico en los gusanos
Panic in the worms

Al suelo
Onto the floor

Y fuera de tu boca
And out of your mouth

Y fuera de tus párpados
And out of your eyelids

No, no hay luz
No there's no light

En el más oscuro de tus lugares más lejanos (x4)
In the darkest of your furthest reaches (x4)

Los grilletes sin golpes te liberan
Shockless shackles free you

Contras de la cara Volt
Volt face cons

Abandonarte otra vez
Abandon you again

No me sentiré esta vez
I won't feel not this time

Los grilletes sin golpes te liberan
Shockless shackles free you

Contras de la cara Volt
Volt face cons

Abandonarte otra vez
Abandon you again

No seré dueño, no esta vez
I won't be owned not this time

¡Oh, sí!
Oh yeah!

Ladrillo por ladrillo
Brick by brick

La noche eclipsó
The night eclipsed

Pinchado por espinas de cutículas
Pricked by cuticle thorns

Se secó el sueño
Dried the sleep

En las hendiduras del vivero
On nursery slits

En esta vida nací
Into this life I'm born

El cielo está a sólo una costra de distancia
Heaven's just a scab away

Me gustaría verte después de un solo gusto
I'd like to see you after just one taste

Hunde tus dientes en la carne de medianoche
Sink your teeth into the flesh of midnight

Noche para siempre más
Night forever more

Que vean que ha comenzado
Let them see it has begun

Los otros en los que me he convertido
The others I've become

Si usted debe ver los dados
If you should see the dice

Encantado con sus ojos asfixiados
Charmed with it's snaked choked eyes

Llevarás las malas hierbas de las viudas
You'll wear the widows weeds

Porque son sólo de tu tamaño
Because they're just your size

Detrás de la secreción de caracol
Behind the snail secretion

Deja un tirón seco que absorbe
Leaves a dry heave that absorbs

Una procreación sin limbo
A limbless procreation

Deje que el bebé se arrastró deformado
Let the infant crawled deformed

Una bolsa reemplaza la respiración
A bag replace the breath

De estas sábanas sofocantes
Of these suffocating sheets

Y ahora cuando el antojo llama
And now when the craving calls

Me rascaré los dientes con picazón
I'll scratch my itchy teeth

Y pronto
And soon...

Vamos, vamos
Come on

Si no lo sabes
If you don't know

Vamos, vamos
Come on

Si no lo sabes
If you don't know

Vamos, vamos
Come on

Si no lo sabes
If you don't know

Hunde tus dientes en la carne
Sink your teeth into the flesh

En la carne de medianoche
Into the flesh of midnight

Noche para siempre más
Night forever more

Hunde tus dientes en la carne de medianoche
Sink your teeth into the flesh of midnight

Noche para siempre más
Night forever more

Se enamoró de los susurros
She fell for the whispers

Hermana inundó lágrimas sordas
Sister flooded deaf tears

Esa noche desgarró un río
That night tore a river

En su espejo vientre barón
In her baron womb mirror

Y sus múltiples hijos
And his multiple sons

Con sus lenguas mandibulares
With their mandible tongues

Fije fuegos crucificados a casas petrificadas
Set crucified fires to petrified homes

Deja que se queme
Let it burn

Y los búhos que estaban viendo
And the owls they were watching

Y a los búhos no les importaba
And the owls didn't care

Entonces los búhos vinieron un golpe
Then the owls came a knocking

Placenta en sus miradas
Placenta in their stares

Se alimentarán de toda la carnicería
They will feed on all the carnage

Sobras de la inundación
Leftover from the flood

Y en la esquina de sus ojos
And in the corner of their eyes

Huyó hermana l'via
Fled sister l'via

Ahora las piezas se fueron flotando
Now the pieces went floating

Reflejando todo al anochecer
Reflecting all at dusk

Concebido desde el apuñalamiento
Conceived from the stabbing

Fue vismund cygnus
Was vismund cygnus

25 esposas en el lago esta noche... (x6)
25 wives in the lake tonight... (x6)

Planta Un Clavo En La Corriente del Ombligo
- Plant A Nail In The Navel Stream -

25 esposas en el lago esta noche
25 wives in the lake tonight

Corteza cruda en el agua del santuario de mármol
Raw bark in the water of the marble shrine

25 serpientes derraman tus ojos
25 snakes pour out your eyes

Sí, los patos de hielo corriéndose en el santuario de mármol
Yeah the icepicks cumming on the marble shrine

25 esposas en el lago esta noche
25 wives in the lake tonight

Corteza cruda en el agua del santuario de mármol
Raw bark in the water of the marble shrine

25 serpientes derraman tus ojos
25 snakes pour out your eyes

Sí el icepicks cumming
Yeah the icepicks cumming

Cumming esta noche
Cumming tonight

25 esposas en el lago esta noche
25 wives in the lake tonight

Corteza cruda en el agua del santuario de mármol
Raw bark in the water of the marble shrine

25 serpientes derraman tus ojos
25 snakes pour out your eyes

Sí, los patos de hielo corriéndose en el santuario de mármol
Yeah the icepicks cumming on the marble shrine

25 esposas en el lago esta noche
25 wives in the lake tonight

Corteza cruda en el agua del santuario de mármol
Raw bark in the water of the marble shrine

25 serpientes derraman tus ojos
25 snakes pour out your eyes

25 serpientes se están ahogando
25 snakes are drowning...

Ahogándome
Drowning...

No puedes doblar tus brazos torcidos
You cant bend your crooked arms

O dobla la prueba perforada
Or fold your punctured proof

El aire se está enfriando
The air is growing cold

Y no hay nada que puedas hacer
And there's nothing you can do

Pronto no habrá gasa
Soon there'll be no gauze

Dentro del confesionario
Inside the confessional

Sólo filas de cuervos
Only rows of crows

Descongelando cada respiración
Defrocking every breath

Y un día recordarás
And one day you'll remember

Detrás de los conos de fusión
Behind the melting cones

Dije que algún día recordarás
I said one day you'll remember

Detrás de los conos de fusión
Behind the melting cones

Ya has tenido una familia
You've already had a family

En el entierro de tu casa
In the burial of your home

No para siempre
Not forevermore

Y me pelo toda mi piel
And I peel back all of my skin

Despegue y deje que todo funcione
Peel it back let it all run

Pulso de hambre
- Faminepulse -

Instrumental
Instrumental

Heridas múltiples de cónyuge
- Multiple Spouse Wounds -

Ladrillo por ladrillo
Brick by brick

La noche eclipsó
The night eclipsed

Pinchado por espinas de cutículas
Pricked by cuticle thorns

Se secó el sueño
Dried the sleep

En las hendiduras del vivero
On nursery slits

En esta vida nací
Into this life I'm born

El cielo está a sólo una costra de distancia
Heaven's just a scab away

Me gustaría verte después de un solo gusto
I'd like to see you after just one taste

Hunde tus dientes en la carne de medianoche
Sink your teeth into the flesh of midnight

Noche para siempre más
Night forever more

Que vean que ha comenzado
Let them see it has begun

Los otros en los que me he convertido
The others I've become

No, no hay luz
No there's no light

En el más oscuro de tus confines más lejanos
In the darkest of your furthest reaches

No, no hay luz
No there's no light

En el más oscuro de tus alcances más lejanos (x2)
In the darkest of your furthest reaches (x2)

No, no hay luz
No there's no light

No, no hay tiempo
No there's no time

No tienes nada
You ain't got nothing

Tu vida era sólo una mentira
Your life was just a lie

Sarcófagos
- Sarcophagi -

El fondo del océano está oculto
The ocean floor is hidden

Desde su lente de visión
From your viewing lens

Una percepción de profundidad
A depth perception

Languideció en la noche
Languished in the night

Toda mi vida, he estado
All my life, I've been

Coser las heridas
Sewing the wounds

Pero las semillas brotan
But the seeds sprout

Una nube lagrimal
A lachrymal cloud...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Omar A. Rodriguez-Lopez / Cedric Bixler Zavala. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Gerson. Revisiones por 3 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Mars Volta e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção