Traducción generada automáticamente
Get In Line
The Mockers
Ponte en fila
Get In Line
No tomes tu vida de azufre y tranvía tan en serio.Don't take your brimstone and jitney life so seriously.
Tengo un par de cosas que decirte, que quizás no quieras creer.I got a thing or two to tell you, you might not want to believe.
Así que tómate un minuto, amigo mío, y aléjate de tu espejoSo take a minute my friend and pull yourself away from your mirror
si no te importa.If you please.
No te equivoques, todos somos iguales y nada más.Make no mistake, we're all the same and nothing more.
No hay escapatoria de lo que todos tendremos guardado,There's no escaping what we all will have in store,
y todo lo que quiero es ver tu rostro la nocheAnd all I want to do is see your face the night
en que te des cuenta de lo que compartimos como uno solo.You realize what we share as one.
Así que ponte en fila con el resto de nosotrosSo get in line with the rest of us
porque cuando se apagan las luces, te has ido, amigo.'Cause when it's lights out you're gone my friend.
Todos somos iguales al final.We're all the same in the end.
No te engañes pensando que será diferente para ti.Don't kid yourself that it's gonna be any different for you.
Te sales con la tuya, lo sé, cuando eres uno de los elegidos.You get away with a lot I know when you're one of the chosen few.
El ecualizador universal está sentado justo allí,The universal equalizer is sitting right over there,
está esperando por mí y por ti.He's waiting for me and for you.
No te equivoques, todos somos iguales y nada más.Make no mistake we're all the same and nothing more.
No hay escapatoria de lo que todos tendremos guardado.There's no escaping what we all will have in store.
Y todo lo que quiero es ver tu rostro la nocheAnd all I want to do is see your face the night
en que te des cuenta de lo que compartimos como uno solo.You realize what we share as one.
Así que ponte en fila con el resto de nosotrosSo get in line with the rest of us
porque cuando se apagan las luces, te has ido, amigo.'Cause when it's lights out you're gone my friend.
Todos somos iguales al final.We're all the same in the end.
Pero nunca escuchas ni una sola palabra de lo que digo.But you never listen to single word I'm saying.
Sí, es una lástima con todo el tiempo que estamos desperdiciando,Yeah, that's such a shame with all that time we're wasting,
que todos estamos desperdiciando.We're all wasting away.
No te equivoques, todos somos iguales y nada más.Make no mistake we're all the same and nothing more.
No hay escapatoria de lo que todos tendremos guardado.There's no escaping what we all will have in store.
Y todo lo que quiero es ver tu rostro la nocheAnd all I want to do is see your face the night
en que te des cuenta de lo que compartimos como uno solo.You realize what we share as one.
Así que ponte en fila con el resto de nosotros.So get in line with the rest of us.
Porque cuando se apagan las luces, te has ido, amigo.'Cause when it's lights out you're gone my friend.
Todos somos iguales al final.We're all the same in the very end.
Así que ponte en fila.So get in line.
Así que ponte en fila.So get in line.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Mockers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: