Traducción generada automáticamente
Master Of The Bryansk Forest
The Monolith Deathcult
Maestro del bosque de Bryansk
Master Of The Bryansk Forest
Waffen-Sturm-Brigada RONAWaffen-Sturm-Brigade RONA
Llenado de presos penalesFilled up with criminal prison inmates
Presos políticos, traidores y mariquitasPolitical prisoners, traitors and faggots
Para defender la recién nacida República de LokotTo defend the newborn Republic of Lokot
Disidentes, criminales, ladrones y violadoresDissidents, criminals, thieves and violators
Un fenómeno asesino detrás de las líneas enemigasA murderous phenomenon behind enemy lines
Antisoviéticos, escuadrones de la muerte pro-alemanesAnti-Soviet, pro-German death squads
Emboscada en el bosque de BryanskAmbushed in the woods of Bryansk
Liers partisanos en esperaPartisan liers-in-wait
Vestida con uniformes ensangrentados del Ejército BlancoDressed in bloodstained White Army uniforms
Hombres lobo anti-soviéticos y pro-alemanesAnti-Soviet, pro-German Werewolves
Ensamblado ante las puertas de VarsoviaAssembled before the gates of Warsaw
Judíos, gitanos y retrasados de VarsoviaWarsaw's Jews, Gypsies and retards
Prepárate para la muerte y el horrorPrepare yourself for death and horror
La Brigada Kaminski entra en el perímetroThe Kaminski Brigade enters the perimeter
Y espera a que el comando ponga su ciudad en ruinasAnd waits for the command to lay your city in ruins
Como gusanos te dejan arrastrarteAs worms they let you crawl
antes de que succionen el calor vital de tus cuerposbefore they suck the life-warmth out of thy bodies
Tus huesos, astillados y rotosThy bones, splintered and broken
será el mortero de sus monumentoswill be the mortar of their monuments
Los relojes de la fatalidad de Varsovia están corriendoWarsaw's clocks of doom are ticking
El Maestro de los Bosques de Bryansk astillará tus espíritusThe Master of the Bryansk Forests will splinter thy spirits
Y ahogue tu rebelión en sangreAnd smother thy rebellion in blood
Los relojes de la perdición están haciendo tictacThe clocks of doom are ticking
El grito de la fatalidad va a pegarleThe knell of doom will toll
¡No seremos esclavos!'We shall not be slaves!
Para la lucha con el enemigo estamos listos día y nocheTo the fight with the enemy we are ready day and night.
A través de las nubes y llamas bandera de nuestros pueblosThrough clouds and flames our peoples' flag
llevaremos con una mano fuertewe shall with a strong hand carry
Quién cree, quién se atreve, cuya sangre está inflamadaWho believes, who dares, whose blood is inflamed
que no ha olvidado la opresión y la vergüenzawho has not forgotten oppression and shame
esos están atados juntos con una gran venganzathose are tied together with great revenge
para las cenizas de las tumbas de nuestra familiafor the ashes of our family's graves'
[Himno RONA][RONA Anthem]
Las Brigadas marcharon a VarsoviaThe Brigades marched to Warsaw
romper el espíritu de la nación polacato break the Polish nation's spirit
El Führer te ha juzgadoDer Führer hath passed judgement upon thee
Polonia volverá a ser rodadura al vaporPoland will be steamrollered again
entre Gog y Barbarrojabetween Gog and Barbarossa
El insidioso Stalin te dio la espaldaThe insidious Stalin turned his back on thee
Der Größter Feldherr Aller Zeiten'Der Größter Feldherr Aller Zeiten'
ordena tu aniquilacióncommands thy annihilation
Su 54 cumpleaños anunció tu perdiciónHis 54th birthday announced thy doom
Debes morir y morirásThou must die and thou shalt die
Debes ser aniquiladaThou must be wiped out
Varsovia debe ser borrado de los libros de historiaWarsaw must be erased from the books of history
Las lenguas serán arrancadas de los que hablan de tiTongues will be ripped out of those who speak about thee
Las manos serán amputadas de los que escriban sobre tiHands will be amputated of those who write about thee
Tu reinado de rebelión termina aquíThy reign of rebellion endeth here
Las ideologías de una Gran Polonia son infértilesThe ideologies of a Great Poland are infertile
Tu civilización es erradicada, nunca existióThy civilization is eradicated, never existed
Extirado, desarraigado, totalmente destruidoExtirpated, uprooted, totally destroyed
Los relojes de la perdición están haciendo tictacThe clocks of doom are ticking
El grito de la fatalidad va a pegarleThe knell of doom will toll
El Primer Regimiento Kaminski... se ha emborrachado a través de la Reichstrasse hasta la Fábrica Machorka"The 1st Regiment Kaminski ... has drunken itself by way of the Reichstrasse up to the Machorka Factory"
[El diario alemán de guerra del Octavo Ejército][The German Eighth Army war diary]
La Brigada Kaminski inició operaciones antipartidistas en cooperación con los alemanes, pero junto con la Brigada Dirlewanger (mencionada en El Crematorio Blanco: Ejército de los Despreciados) ambas brigadas se encuentran entre las más infames por su papel durante el levantamiento de Varsovia. El comportamiento atroz de la brigada durante este levantamiento fue horrendo. Incluso personas como el lejano ocupante del Frente Este, Reichskommissar Wilhelm Kube, intentaron todo lo que estaba en su poder para limpiar ambas brigadas de su territorio. Hay muchas fuentes que afirman que incluso los más endurecidos hombres de las SS estaban avergonzados y enfermados por los actos inhumanos de las brigadas, y que estas brigadas eran una mancha incluso en las sangrientas páginas de historia de las SSThe Kaminski Brigade started anti-partisan operations in cooperation with the Germans, but along with the Dirlewanger Brigade (mentioned on The White Crematorium: Army of the Despised) both brigades are among the most infamous for their role during the Warsaw uprising. The atrocious behaviour of the brigade during this uprising was horrendous. Even people like the far from gentle East Front occupier Reichskommissar Wilhelm Kube attempted everything in their power to cleanse both brigades from 'his' territory. There are many sources who claim that even the most hardened SS-men were embarrassed and sickened by the inhuman deeds of the brigades, and that these brigades were a blot even on the bloodied history pages of the SS.
Bronislaw Kaminski era comandante de la brigada. A través de su reclutamiento y reclutamiento elevó las filas de la brigada, compuesta por desertores, homosexuales, disidentes, presos políticos, criminales y violadores, a 20.000 hombres para combatir a los partisanos soviéticos que contraatacaban desde los bosques de Bryansk. Los partisanos soviéticos lo apodaron «el maestro de los bosques de BryanskBronislaw Kaminski was commander of the brigade. Through his recruitment and draft he raised the ranks of the brigade, which consist of deserters, homosexuals, dissidents, political prisoners, criminals and violators, to 20,000 men to combat the Soviet partisans who were counterattacking from the forests of Bryansk. The Soviet partisans nicknamed him "the master of the Bryansk forests".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Monolith Deathcult y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: