Traducción generada automáticamente
Ya Got Trouble
The Music Man: The Musical
Ya tienes problemas
Ya Got Trouble
¿Qué?Harold:
Bueno, o estás cerrando los ojosWell, either you're closing your eyes
A una situación que ahora desea reconocerTo a situation you do now wish to acknowledge
O usted no es consciente del calibre de desastre indicadoOr you are not aware of the caliber of disaster indicated
Por la presencia de una mesa de billar en su comunidadBy the presence of a pool table in your community.
Tienes problemas, amigo mío, justo aquíYa got trouble, my friend, right here,
Digo, problemas aquí en River CityI say, trouble right here in river city.
¿Por qué estoy seguro de que soy un jugador de billarWhy sure I'm a billiard player,
Ciertamente muy orgulloso digoCertainly mighty proud I say
Siempre estoy muy orgulloso de decirloI'm always mighty proud to say it.
Considero que las horas que pasoI consider that the hours I spend
Con un taco en mi mano son de oroWith a cue in my hand are golden.
Ayudarte a cultivar el sentido del caballoHelp you cultivate horse sense
Y una cabeza fría y un ojo agudoAnd a cool head and a keen eye.
Nunca tome y trate de darNever take and try to give
Un vestido de hierro déjate para ti mismoAn iron-clad leave to yourself
¿De un tiro de billar de tres reail?From a three-reail billiard shot?
Pero tal como digoBut just as I say,
Se necesita juicio, cerebro y madurez para anotarIt takes judgement, brains, and maturity to score
En un juego de balklineIn a balkline game,
Yo digo que cualquier pariente de tetas tomeI say that any boob kin take
Y meter una pelota en un bolsilloAnd shove a ball in a pocket.
Y lo llaman perezaAnd they call that sloth.
El primer gran paso en la carreteraThe first big step on the road
Hasta las profundidades de la deg-ra-díaTo the depths of deg-ra-day--
Digo, primero, vino medicinal de una cucharaditaI say, first, medicinal wine from a teaspoon,
Luego cerveza de una botellaThen beer from a bottle.
Y lo siguiente que sabesAn' the next thing ya know,
Tu hijo está jugando por dineroYour son is playin' for money
En un traje de espalda pellizcadaIn a pinch-back suit.
Y lista a un gran jaspe de fuera de la ciudadAnd list'nin to some big out-a-town jasper
Oíéndole hablar de los juegos de carreras de caballosHearin' him tell about horse-race gamblin'.
¡No es una sana carrera de trote, no!Not a wholesome trottin' race, no!
Pero una carrera en la que se pusieron a la derecha en el caballo!But a race where they set down right on the horse!
Me gusta ver a un jockey'boy engreídoLike to see some stuck-up jockey'boy
¿Sentarse en Dan Patch? ¿Hacerte hervir la sangre?Sittin' on dan patch? Make your blood boil?
Bueno, debería decirWell, I should say.
Amigos, déjame decirte lo que quiero decirFriends, lemme tell you what I mean.
Tienes uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis bolsillos en una mesaYa got one, two, three, four, five, six pockets in a table.
Bolsillos que marcan la dif'rencePockets that mark the diff'rence
Entre un caballero y un choBetween a gentlemen and a bum,
Con una «b» mayúsculaWith a capital "b,"
Y eso rima con «p» y eso significa piscina!And that rhymes with "p" and that stands for pool!
Y toda la semana tu ciudad fluvialAnd all week long your river city
La juventud estará muy lejosYouth'll be frittern away,
¡Yo digo que tus jóvenes serán buñuelos!I say your young men'll be frittern!
¡Frittern lejos su hora del mediodía, la hora de la cena, la hora de la coreografía también!Frittern away their noontime, suppertime, choretime too!
Métete la pelota en el bolsilloGet the ball in the pocket,
No importa tirar los dientes de leónNever mind gittin' dandelions pulled
O la puerta parcheada o el bistec golpeóOr the screen door patched or the beefsteak pounded.
No importa bombear aguaNever mind pumpin' any water
Hasta que tus padres sean atrapados con la cisterna vacía'Til your parents are caught with the cistern empty
Un sábado por la noche y eso es problemaOn a saturday night and that's trouble,
Oh, sí, tenemos muchos y muchos problemasOh, yes we got lots and lots a' trouble.
Estoy pensando en los niños de los pantaloncillosI'm thinkin' of the kids in the knickerbockers,
Camisa-cola jóvenes, espiando en la piscinaShirt-tail young ones, peekin' in the pool
¡Ventana del pasillo después de la escuela, miren, amigos!Hall window after school, look, folks!
Justo aquí en River CityRight here in river city.
Problemas con una «t» mayúsculaTrouble with a capital "t"
Y eso rima con «p» y eso significa piscina!And that rhymes with "p" and that stands for pool!
Sé que todos ustedes son los padres correctosNow, I know all you folks are the right kinda parents.
Voy a ser perfectamente francoI'm gonna be perfectly frank.
¿Te gustaría saber qué tipo de conversación vaWould ya like to know what kinda conversation goes
¿Mientras están holgazaneando por ese pasillo?On while they're loafin' around that hall?
Están probando a Bevo, probando a cubebesThey're tryin' out bevo, tryin' out cubebs,
¡Probaré a los sastre como a los cigarrillos!Tryin' out tailor mades like cigarette feends!
Y presumir de todoAnd braggin' all about
Cómo van a encubrir un aliento revelador con Sen-senHow they're gonna cover up a tell-tale breath with sen-sen.
Una buena noche, salen del salón de la piscinaOne fine night, they leave the pool hall,
¡Vamos al baile en el ejército!Headin' for the dance at the arm'ry!
¡Hombres libertinos y escarlata!Libertine men and scarlet women!
Y la música desvergonzada, la música desvergonzadaAnd rag-time, shameless music
Eso agarrará a tu hijo y a tu hijaThat'll grab your son and your daughter
¡Con los brazos de un animal de la selva instink!With the arms of a jungle animal instink!
¡Staria Masa-Staria!Mass-staria!
Amigos, el cerebro ocioso es el patio del diablo!Friends, the idle brain is the devil's playground!
PersonasPeople:
Problemas, oh tenemos problemasTrouble, oh we got trouble,
¡Aquí, en River City!Right here in river city!
Con una «t» mayúsculaWith a capital "t"
Que rima con «pThat rhymes with "p"
Y eso significa piscinaAnd that stands for pool,
Eso significa piscinaThat stands for pool.
¡Seguro que tenemos problemas!We've surely got trouble!
Justo aquí, en la ciudad del ríoRight here in river city,
¡Aquí mismo!Right here!
Tengo que salir de un caminoGotta figger out a way
¡Para mantener a los jóvenes morales después de la escuela!To keep the young ones moral after school!
Problemas, problemas, problemas, problemas, problemasTrouble, trouble, trouble, trouble, trouble...
¿Qué?Harold:
¡Madres de River City!Mothers of river city!
¡Presta atención a la advertencia antes de que sea demasiado tarde!Heed the warning before it's too late!
¡Cuidado con el signo revelador de corrupción!Watch for the tell-tale sign of corruption!
En el momento en que tu hijo salga de la casaThe moment your son leaves the house,
¿Se reabrocha sus bragas debajo de la rodilla?Does he rebuckle his knickerbockers below the knee?
¿Hay una mancha de nicotina en su dedo índice?Is there a nicotine stain on his index finger?
¿Una novela de diez centavos escondida en la cuna de maíz?A dime novel hidden in the corn crib?
¿Está empezando a memorizar chistes del capitán?Is he starting to memorize jokes from capt.
¿La explosión de Billy?Billy's whiz bang?
¿Algunas palabras se están metiendo en su conversación?Are certain words creeping into his conversation?
¿Palabras como «Swell»?Words like 'swell?"
¿Y tu viejo también?And 'so's your old man?"
Bueno, si es así, mis amigosWell, if so my friends,
Tienes problemasYa got trouble,
¡Aquí, en River City!Right here in river city!
Con una «t» mayúsculaWith a capital "t"
Y que rima con «pAnd that rhymes with "p"
Y eso significa piscinaAnd that stands for pool.
¡Seguro que tenemos problemas!We've surely got trouble!
¡Aquí, en River City!Right here in river city!
¡Recuerda el Maine, Plymouth Rock y la regla de oro!Remember the maine, plymouth rock and the golden rule!
Oh, tenemos problemasOh, we've got trouble.
Estamos en un terrible, terrible problemaWe're in terrible, terrible trouble.
¡Ese juego con las quince bolas numeradas es una herramienta del diablo!That game with the fifteen numbered balls is a devil's tool!
Oh sí, tenemos problemas, problemas, problemas!Oh yes we got trouble, trouble, trouble!
¡Con una «t»! ¡Tengo que rimarlo con «p»!With a "t"! Gotta rhyme it with "p"!
Y eso significa piscina!!!And that stands for pool!!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Music Man: The Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: